Dragon Ball KAI

Démarré par saiyuke, 03 Mars 2009 à 18:01:08

« précédent - suivant »

Gogeta SSJ6

#2115
J'aime Dbz Kaï mais il y'a eu 2 choses qui m'ont énervé
- 1ère chose : Il nous avait promis dbz en HD mais rien se n'ai pas en HD il ont seulement mit leur générique en Haute Définition.

- 2ème chose : Les voix de KAÏO ET PICCOLO ON ÉTAIENT ÉCHANGÉ et j'ai trouvé la voix de Cell monstrueuse elle me dégoûte ! :ha:

Mais sinon j'aurai préfèré qu'il font une rémastérisation en HD des films dbz ou un Dragon Ball Z où ils mélangent tout les films et parties spéciaux dans la série et là Dbz sera vraiment complet !

EDIT SHINGAIJIN : Attention à ton orthographe.Des gens lisent après vous, les gars.

ShinGaijin

#2116
@Saya Concernant Kai, on dirait parfois que les acteurs semblent gênés par un script tout de même fort peu fluide et naturel.
Quand on entend par exemple Patrick Borg, Phillippe Ariotti, Mark Lesser dans d'autres séries (américaines dans la majorité des cas), il n'y a pas ce problème.
Je trouve que seul Eric Legrand arrive à passer au-dessus, et reste crédible.

En plus...sérieusement...la traduction n'est vraiment pas à la hauteur.Il suffit de comparer avec les sous titres US de Steve Simmons ou même les sous-titres AB, pour ceux qui ne parlent pas Japonais, pour se taper des barres.Trop édulcoré, trop enfantin, trop évasif.Et ce n'est pas du ressenti, c'est basé sur les faits, incontestables, que tout le monde peut vérifier.

L'idéal aurait été de faire deux doublages, un pour la TV et un autre pour les DVD/Blu-ray.Manque de temps et/ou budget limité, sûrement.

Je suis d'accord avec ton ressenti, mais les acteurs n'y peuvent rien. :(

Citation de: Gogeta SSJ6 le 09 Janvier 2015 à 22:29:43Il nous avait promis dbz en HD mais rien se n'ai pas en HD il ont seulement mit leur générique en Haute Définition.

Hum...il s'agit bien d'un transfert HD, dans les règles de l'art.C'est un Director's Cut, ce qu'a annoncé la Toei dès le début.


Tinky Dan Dan

Citation de: Saya le 09 Janvier 2015 à 20:23:59
Legrand mieux que Ryō Horikawa ?
OMFG !! N'insulte pas.. n'insulte pas ou tu vas encore te faire ban..
MAIS OMG QUOI !! Legrand c'est de la M***** comparé au vrai Seiyuu de Vegeta !! Faut pas déconner non plus... De plus, les Seiyuu japonais sont a fond dans le role de leur personnage, Eric Legrand n'en a rien a foutre de Vegeta, il se contente juste de faire son boulot...

Lol que tu es naïf. Ils font seulement leur travail aussi, sauf qu'ils font également de la comm'.
Mais comme tu crois que le comédien japonais adore Végéta, tu te dis instinctivement que c'est mieux.  :sourire:

Noham

#2118
Personnellement, je trouve les deux Vegeta très bons. Pour moi, un doublage réussi, c'est quand plus de 20 ans plus tard, tu reconnais rien qu'à la voix le personnage et sa personnalité, une voix qui te fait vibrer. La VO réussi cela, la VF aussi réussi cela. Je pense que dans 50 ans, quand tu entendras les premières secondes de cette voix VF, tu l'as reconnaîtras direct, et tu auras direct envie de te remattez 2/3 épisodes avec tes petits enfants. Donc pour moi, si tu en arrives là, c'est que cette voix est charismatique, marquante, unique, en sommes, réussie.

Et rappelez-vous, avant tout, Vegeta, c'est le prince des super-guerriers de l'espace, respectez-le, lui et ces doubleurs, bande de MISERAAABLE!! :vegeta:

Citation de: Clemsi le 09 Janvier 2015 à 21:31:23
Moi j'aime pas les vf, surtout parce que la vo est souvent meilleure dans la japanimation et même dans les séries, je pense...
Une VF, ou dans en général, un doublage étranger ne doit pas être meilleur, ça doit juste être bon ! Est-ce que la VF de Kai est bonne, ben tu peux pas dire "Non, c nul", car c'est bon, et donc ça a réussi son truc.
Pourquoi un doublage étranger doit-il être "meilleur" ? Si les versions étrangères était à coup sure si meilleure, pourquoi on as pas dans les teams de fansub français la version chinoise, finlandaise, brésilienne, etc... subbé ? Car c'est pas le "but" d'un doublage d'être meilleur, ça veut juste être bon et avec le plus de fidélité, tout en y mettant leurs sauces et en adaptant certains trucs, à leur culture (comme la littérature et certaines insultes de Vegeta en VF par exemple), à leur époque, etc...

Après, bien entendu, le doublage est un art unique et cultivé aux petits oignons au Japon, et spécialement adapté aux animes, le doublage est une véritable culture, un véritable art, les doubleurs et les équipes n'hésitant pas à se mettre à fond, à en faire des caisses dans les cris, etc... Et c'est cool ! C'est pour ça que le fansub existe d'ailleurs depuis plus de 20 ans ! Mais faut pas forcer les doubleurs étrangers à faire de mimétisme, car la comparaison se fera directement et ça sera plus ridicule qu'autre chose. Un doublage, faut que ce soit unique, si tu regardes une VF, c'est pas forcément pour retrouver secondes par secondes le même truc, le même ton, le même machin, tu attends autre chose. Ce sera pas forcément meilleur, mais ce sera pas forcément inférieur non plus.
Par exemple, je trouve Kai US et BOG US très très bon, alors que c'est vraiment loin de la VO, et que j'aimais pas forcément la VA de DBZ à l'époque. J'ai aimé (comme beaucoup) la VF de GTO, car c'est vraiment éloigné du modèle de base, de la VO (dans les blagues, dans les dialogues, dans le jeu d'acteur, dans les tons des voix, etc...), c'est une très bonne adaptation. Y'a pleins de doublages VF très bons, tout comme y'a des trucs mauvais, faut faire la part des choses et avoir du recul  :cool:

Citation de: Clemsi le 09 Janvier 2015 à 21:31:23
Mais j'ai dit que j'aimais bien le doubleur fr de Goku, il est une " bonne alternative " pour ceux qui détestent le fait que Goku ait une voie de femme.
Pffff... Cette remarque vient et est venu à l'origine de la part des kikoos américains ayant grandi avec la version Cartoon Network (début 2000) de Dragon Ball Z, pas habitué aux animes en général (à part pour DBZ, Pokémon et Sailor Moon), avec leurs voix exagérément grave.

Car j'ai rarement lu un gars ayant grandi avec DB/Z, hors US, se plaindre de la voix aigue de Goku. Franchement, dans la VF, c'était quoi le moment le plus kiffant de la Terre ? Les putains de moments avec les cris aigus pendant les combats et les putains de "Kamehamehaa!!" avec la voix japonaise de Goku. Comment vous crieriez vos "Kamehameha" dans la cours de récré à l'époque: En essayant de faire la voix la plus aigue au monde !

Y'a que eux, les américains, qui pleurent sur un "oh, c'est une femme qui double un garçon/homme lol", car dans les pays habitué aux doublages (de séries, DA, films, etc...), c'est assez courant de retrouver des femmes derrière des personnages de garçons ou d'hommes. Ils ont encore une façon de penser très sexiste, très genrée, c'est triste...

Personnellement, ce que je blâme dans les doublages américains dans les dessins-animés en général, c'est d'entendre un personnage de gosse ou d'un ado parler avec une voix d'un homme d'une 30ène d'année, certainement fumeur vu les tons parfois très grave utilisé... (Gohan par exemple dans DBZ, ou dernièrement, j'ai entendu la voix US du garçon de "Gravity Falls", mon dieu...  :pfff:) D'où un gosse à une voix comme ça ? Pourquoi une voix plus aigue, plus enfant, doublée par une femme serait-elle moins approprié ? Pfff... Et je trouve affreux que les américains n'acceptent pas DBZKai pour de mauvaises raisons (genre, celui qui fait le plus polémique: la nouvelle voix de Gohan, "enfantin" et "doublée par une meuf, bizzare hein?". C'EST UN GOSSE, PUTAIN DE MERDE !   :rage:), alors que justement, cette nouvelle version essaie de réparé ces erreurs, d'avoir un doublage de qualité, de se rapprocher de la VO, de respectez les personnages (et leurs ages et personnalités), ben non, une bande de kikoo sera toujours là pour pisser sur ces efforts  :non:

Citation de: ShinGaijin le 09 Janvier 2015 à 15:34:58
Tu as été plus rapide que moi chef ^^ je préparais l'extrait VF avec un RAW 1080i, histoire d'avoir une belle qualité hu hu
Une chose est sûre : en dehors de deux-trois bizarreries d'adaptation, la VF de Z est pulvérisée xD.
:haha:
Personnellement, j'ai ri dans la version Z de l'échange entre Babidi et Piccolo  :haha: La version Z aussi est pas mal, moins dans la blague, plus en mode "engagé anti-racisme".
Je trouve (avis personnel) que pour cet épisode, la version Z est tout aussi bien que la version Kai.

Tu as corrigé les couleurs non dans l'extrait? Car c'est assez proche de la qualité des blurays de DBZ j'ai l'impression.

Tinky Dan Dan

Citation de: noham-el le 10 Janvier 2015 à 00:06:57
Pffff... Cette remarque vient et est venu à l'origine de la part des kikoos américains ayant grandi avec la version Cartoon Network (début 2000) de Dragon Ball Z, pas habitué aux animes en général (à part pour DBZ, Pokémon et Sailor Moon), avec leurs voix exagérément grave.

Sympa pour les autres qui n'aiment pas la voix de Goku.
Personnellement je n'aime pas la voix de Goku VO et j'aime encore moins la VA. ;)

Clemsi

Bonjour, tout le monde, ça vous intéresserait un projet amateur " Kai " ?

Je veux dire, couper et assembler avec un logiciel, tout ça à partir des épisodes de Z et en essayant de garder des épisodes de 15 - 20 minutes ?

Saya

Oui et non..
Ce qui serait excellent, ce serait de faire comme dans le jeu Ultimate tenkaichi.
Mais faut tout redessiner, tout recoloriser.. Et ca image par image... C'est un travail de fou, et on est pas japonais :p
Si on est assez nombreux, y a moyen de faire quelques passages, ca pourrait êtres sympas.. Mais bon, redessiner et coloriser c'est pas à la portée de tt le monde, surtout si on veut faire un travail correct.

Cold Skin

Citation de: Akirato Uchiwa アキラト うちは le 10 Janvier 2015 à 13:22:44
Citation de: Clemsi le 10 Janvier 2015 à 13:07:50
Bonjour, tout le monde, ça vous intéresserait un projet amateur " Kai " ?

Je veux dire, couper et assembler avec un logiciel, tout ça à partir des épisodes de Z et en essayant de garder des épisodes de 15 - 20 minutes ?

C'est l'un de mes projets que j'ai déjà commencé à faire il y a quelques temps avec Naruto puis Shippuden ^_^
Mais n'est-ce pas plus simple avec les séries Naruto ?
J'avais cru comprendre que cette franchise ne mélangeait pas les fillers avec l'histoire principale, mettant d'un côté des épisodes entiers sur l'histoire du manga, et de l'autre des packs d'épisodes entiers en guise de fillers.

En gros, qu'il n'y avait aucun épisode rallongeant l'histoire principale, avec un pack d'épisodes suivant rigoureusement le manga suivi d'un pack d'épisodes rajoutant des aventures (ou flashbacks) bonus. Auquel cas, un Naruto Kai aurait juste à dégager certains épisodes entiers pour se retrouver avec "juste l'histoire du manga".

Exemple (avec numéros d'épisodes complètement aléatoires ne reflétant pas la réalité) :
- EPISODES 153 à 158 : Manga
- EPISODES 159 à 163 : Fillers
- EPISODES 164 à 172 : Manga
- EPISODES 172 à 179 : Fillers.
etc...

Ce n'est pas le cas ? Naruto entremêle des fillers directement avec l'histoire principale comme Dragon Ball finalement ?

Je pensais que c'était sur une échelle d'investissement (pour reproduire l'histoire du manga) comme suit.
- NARUTO : Investissement minime - Requiert simplement de supprimer certains épisodes spécifiques.
- DRAGON BALL : Investissement moyen - Requiert de faire un tout nouveau montage des épisodes existant.
- SAILOR MOON : Investissement total - Impossibilité absolue d'utiliser la série de base, requiert de tout recommencer à zéro avec un remake.

Akirato Ⓥ アキラト うちは

#2123
On tape sur les doigts des boîtes de doublages quand ils changent les voix (aigu / grave) des perso (Goku VF / VO) et on leur tape aussi dessus quand ils prennent des voix similaires (genre Naruto en VF vis-à-vis de la VO où il a aussi une voix aigüe)... Les gens se trouveront toujours une excuse pour ne pas apprécier les VF, peu importe leur qualité et leur souhait d'ête aussi près que possible de la version d'origine...
Spoiler
(moi, j'y vois pour certains une excuse pour ne pas acheter l'anime qu'ils suivent, sauf que si pour certains, ne pas payer et une devise, la mienne est la suivante "Si tu aimes, tu payes, ainsi, tu encourages le travail que tu aimes à perdurer, à s'améliorer et à être bien fait !")
[Fermer]

Citation de:  Cold Skin
Mais n'est-ce pas plus simple avec les séries Naruto ? [...]
Oui et non, il y a parfois des HS en plein milieu dun épisode (j'ai bien galéré, par exemple, la première fois pour faire l'arc sur Hidan et Kakuzu en un épisode tellement c'était mélangé au HS de Sora)

Melio

Franchement, la VF n'est pas mauvaise dans DBKAI.
La VA reste mieux, c'est sûr.
Et la VO défonce tout.


Clemsi

#2126
Merci Shin, c'est des bonus qui nous montre comment la remasterisation a été faite ?

Bonsoir, que-pensez vous qu'on aura après Kai concernant l'anime ?

Sans compter Fukkatsu No F^^

Akirato Ⓥ アキラト うちは

La Kaïsation de Dragon Ball premier du nom, genre ce par quoi ils auraient dû commencer :hihi:
Ou alors, ils vont refaire l'anime avec des graphismes comme les cinématiques d'UT, le rêve de la plupart des fans, mai ça serait du gros foutage de gueule, autant pour les comédiens français / des autres pays que pour les Seiyû pour le travail et pour les acheteurs (de tous pays confondus)...

yoyorguep

Je pense(et j'espère) qu'il vont remasterisée CDZ et One piece.

ShinGaijin

#2129
@Akirato
Un Kai pour DB 1er du nom, il y a trop peu de HS pour le faire, tu ne crois pas ?

Ensuite, un remake complet, j'en doute fortement, pas avant des années.D'ici là, la plupart des seiyus actuels seront partis à la retraite, idem pour les directeurs de l'animation.

Norihiro Hayashida a plusieurs fois laissé entendre que Dragon Ball Kai serait la version moderne et restaurée de DBZ, adaptée et conforme aux standards de diffusion actuels, une belle manière de fermer la porte à un remake complet.

Pour être honnête, ils auraient dû (c'est si facile à dire, dans notre fauteuil de fan) se lancer dans un vrai remake dès le début, plutôt qu'un Director's Cut en HD, qui aurait été, au vu des renseignements qu'on a, moins coûteux.

Les remasterisations pour Kai ont coûté beaucoup plus cher que prévu, ensuite le souci des plagiats de Kenji Yamamoto a généré des frais supplémentaires (embaucher plusieurs directeurs audio pour re-scorer la série avec les BGM de Shunsuke Kikuchi, sans compter les royalties pour ce dernier), ensuite, la saga Buu a dû être re-travaillée, avec un montage différent, des améliorations visuelles, un placement de BGM différent, de nouveaux openings et endings, pour coller aux exigeances de Fuji TV et des téléspectateurs Japonais.Sans compter l'embauche de Norihito Sumitomo pour remplacer Kenji Yamamoto ! Tout cela commence à faire beaucoup, beaucoup d'argent, un comble pour une production de chez Toei Animation. :haha:

@Darkfaucheur
Saint Seiya a été remasterisé en HD et commercialisé en Blu-ray, c'est un désastre total.
Ils ont commencé un OP en HD avec One Piece Special Edition, en virant les épisodes fillers, mais la production est suspendue jusqu'à nouvel ordre pour une raison inconnue, sûrement de planning.
La remasterisation est plutôt fainéante, mais rien à voir avec ce désastre visuel qu'est Saint Seiya en HD.