Vostfr vs VF

Démarré par Cell Game, 29 Mai 2010 à 17:15:39

« précédent - suivant »

Cell Game

Que préférez vous, la vostfr ou la VF ?

POUR MOI C'EST LA VOSTFR.

Kigsuha

#1
Moi je préfère la Vostfr car la voix est bien meilleur que la VF.
Mais dans les VFs, il y'a parfois de bonnes voix.

RyN

Pour moi, c'est la version originale sous-titrée français.
Car les voix représentent mieux les personnages.

Hikarii

#3
Il est clair que je préfére la VO sous titrés, non seulement parce que les voix sont meilleurs, mais aussi parce que c'est + fidéle que la VF. (pas de censure, OP et EN originaux, etc).

Shin Antares

Il est clair que je préfère la VOSTFR car il y a les openings et endings originaux, les voix d'origines (j'adore l'intonation des voix japonaises) et il n'y a pas de censure ou très peu par rapport à la VF.

Gohan35

y'a pas de comparaison possible. La vostfr est la meilleur. Compare kamehameha avec force lumiere faut pas abuser !!!

Linkgohan

#6
Citation de: cell game le 29 Mai 2010 à 17:15:39
que préférez vous la vostfr ou la VF

POUR MOI C'EST LA VOSTFR .et voila la justification

Final Shine Attack  :ha:  je connaissais pas !  >o<

Shin Antares

Citation de: Gohan35 le 30 Mai 2010 à 11:03:16
y'a pas de comparaison possible. La vostfr est la meilleur. Compare kamehameha avec force lumiere faut pas abuser !!!

Il me semble que c'est plutôt la force suprême et non la force lumière (je crois que c'est dans Jayce et les conquérants de la lumière).

Linkgohan

Citation de: Antares le 30 Mai 2010 à 15:16:42
Citation de: Gohan35 le 30 Mai 2010 à 11:03:16
y'a pas de comparaison possible. La vostfr est la meilleur. Compare kamehameha avec force lumiere faut pas abuser !!!

Il me semble que c'est plutôt la force suprême et non la force lumière (je crois que c'est dans Jayce et les conquérants de la lumière).

Non, la force suprême c'est pour le Genkidama (traduction pas si éloignée)
Le Kamehameha c'est "lumière infinie, la désintégration par la lumière" (c'est dans un des liens qui ont été mis en premier post)

Cell Game

#9
Citation de: Linkgohan le 30 Mai 2010 à 13:16:07
Citation de: cell game le 29 Mai 2010 à 17:15:39
que préférez vous la vostfr ou la VF

POUR MOI C'EST LA VOSTFR .et voila la justification

Final Shine Attack  :ha:  je connaissais pas !  >o<

car tu as regardé la VF. et il en a d'autre

Linkgohan

Citation de: cell game le 30 Mai 2010 à 17:18:34
Citation de: Linkgohan le 30 Mai 2010 à 13:16:07
Citation de: cell game le 29 Mai 2010 à 17:15:39
que préférez vous la vostfr ou la VF

POUR MOI C'EST LA VOSTFR .et voila la justification

http://www.youtube.com/watch?v=PjWmZNzU8cE

http://www.dailymotion.com/video/xa58tl_dragon-ball-gt-vf-vs-vostfr_creation

http://www.dailymotion.com/video/x8tloe_dragon-ball-z-vf-vs-vostfr_fun

Final Shine Attack  :ha:  je connaissais pas !  >o<

car tu as regardé la VF. et il en a d'autre

J'ai pas tous les DBGT en VOSTFR j'ai la flemme de les avoir... sinon en ce qui concerne DBZ j'ai savouré jte le dis moi  :ha:

Gotrunks

Aucun préférence en VOSTFR et VF, les deux sont bien!!!!

Antho.

 ::)

Entre la VF et la VOSTFR, je préfère largement la VF. Je m'explique :
Les DBZ ont été mal traduit à l'époque mais maintenant il y à des animé très bien traduit. Exemple : Naruto, Bleach, One Piece, Full metal alchemist. En plus dans ces anime ont à les opening et ending originaux. Donc maintenant si DBKAI serai traduit il ce peux qu'il nous donne une très bonne VF.
Et puis quand vous regardez un épisode ce n'est pas mieux de comprendre ce qu'ils disent et de ne pas toujours avoir le nez en bas de l'écran pour lire les traduction.
Puis d'après vous pourquoi les films américain par exemple sont-il toujours traduit en français. Car si la VOSTFR serait mieux que la VF alors vous regarderiez des films en VOSTFR au cinéma.

Voilà je vous est donné mon point de vue car j'aimerais bien voir les DBKAI en français.

e101mk2

#13
Citation de: AnthonyIVDBZ le 16 Juillet 2010 à 13:42:49
::)

Entre la VF et la VOSTFR, je préfère largement la VF. Je m'explique :
Les DBZ ont été mal traduit à l'époque mais maintenant il y à des animé très bien traduit. Exemple : Naruto, Bleach, One Piece, Full metal alchemist. En plus dans ces anime ont à les opening et ending originaux. Donc maintenant si DBKAI serai traduit il ce peux qu'il nous donne une très bonne VF.
Et puis quand vous regardez un épisode ce n'est pas mieux de comprendre ce qu'ils disent et de ne pas toujours avoir le nez en bas de l'écran pour lire les traduction.
Puis d'après vous pourquoi les films américain par exemple sont-il toujours traduit en français. Car si la VOSTFR serait mieux que la VF alors vous regarderiez des films en VOSTFR au cinéma.

Voilà je vous est donné mon point de vue car j'aimerais bien voir les DBKAI en français.

Alors là, tu m'éttone.
Tout d'abord, les films americain, sont sur dvd, et propose le VOSTFR pour ceux qui le shouaite ou VF. De plus, il existe au cinema du VOSTFR. En locurence j'ai vue Invictus en VostFr est je suis loin de l'avoir regrettez en voyant a VF.

Pour les manga, un Vostfr peut dans certain cas enlevez les erreurs de traduction et les sensures.
La pluspart des personnes aimant pas le VostFr sont ceux qui ont peur de lire :( les quelques phrases.

Pour ceux à qui sa interresse. J'aime les 2. Mais la plus grande particularité du VostFr est que c'est fait pour les non patient. Je prefere avoir la VostFr que d'attendre l'arriver de la VF qui peut prendre plusieurs d'années.

De plus en VostFr on est moin attacher à la voix.
Avez vous remarquez le changement considerable de la voix entre goku sur dbz et goku sur GT?
Sa choque enormement l'oreille. Voir même on sent un degout. En VostFr le problème ne ce pose pas. On ecoute que trés peu la voix.

Je pense avoir dit mon petit avis sur la question.

Super Yoyojin

Désolé, mais de mon point de vue, la voix compte énormément, même en VOSTFR.
Si Gokû ou même un personnage moins important, comme Yajirobé par exemple, n'avait plus la même voix, ça me gênerait pas mal :P

Moi j'écoute énormément les voix, même en VOSTFR.

Après, un des avantages qui fait que j'écoute la VOSTFR, outre la qualité de doublage, c'est que ça fait un entraînement à l'écoute de langues étrangères. De plus en plus, j'aime regarder des films en VOSTFR, même si ce n'est pas toujours possible :P

Sinon, je suis d'accord que de nos jours, les doublages d'animes sont très bons. Malgré ça, si je débute un nouvel anime récent, ce sera en VOSTFR quand même ;)