Chez Kame House

Démarré par Fred69, 08 Avril 2009 à 15:40:06

« précédent - suivant »

Azerty16

Citation de: supersaiyajin le 31 Mai 2016 à 20:48:24
Citation de: Azerty16 le 31 Mai 2016 à 20:11:28
Y'en a qui vont suivre les/des conférences de l'E3 ?

Je vais surement en suivre quelques unes comme chaque année  :sourire: Microsoft et Ubisoft obligatoirement car ils vont annoncer pas mal de choses que j'attends (les nouvelles Xbox One (et ne me dites pas que ce sont des rumeurs, c'est quasi officiel) côté Microsoft, une peut-être bande-annonce de Watch Dogs 2 côté Ubisoft,...).

J'aurais bien vu aussi la conférence Sony car ils vont annoncer également une nouvelle console (quasi officiel) mais c'est bien trop tard donc je ne la verrais pas comme chaque année.
Ouais c'est quasi sûr pour les consoles "upgrade", c'est un peu dommage je trouve, les consoles se rapprochent de plus en plus du PC et vont bientôt avoir les mêmes inconvénients, à savoir différentes configurations et donc moins d'optimisation par les devs.
Sinon j'attend aussi celle d'Ubisoft, Ubi a toujours une ou deux pépites dans sa besace, je rêve toujours de Rayman 4 ou de BGE2 (qui d'après les rumeurs, sera une exclu NX), mais bon  :haha:.

Citation de: Emricka le 01 Juin 2016 à 01:14:24
Citation de: Azerty16 le 31 Mai 2016 à 20:11:28
Y'en a qui vont suivre les/des conférences de l'E3 ?

Oui je vais voir ! :D Nintendo prévoit 1 h 30 de Zelda Wii U *-*

( first pour la 1100 :3 )
En même temps Nintendo n'a que ça à présenter :hihi:, ça sent le sapin pour la Wii U :(. Enfin je dis ça mais chez Sony on va se taper les 10 minutes éternellement longues de No Man's Sky, du prochain COD, le quart d'heure de gloire de 510150185 jeux indés qui passeront totalement inaperçus et deux trois annonces pour dans 2 ans  :haha:. Qu'ils annoncent le retour de Crash et je serais comblé !

supersaiyajin

Je serais aux anges également si Naughty Dog annonce un nouveau Crash Bandicoot ! C'est toute mon enfance  :love:
Le problème, c'est que la licence appartient à Activision donc si nouveau jeu il y a, ce ne sera pas Naughty Dog qui s'en occupera et on ne devra pas s'attendre à un bon jeu...
Y'a plus qu'à espérer qu'Activsion revende la licence à Naughty Dog et là, on pourra espérer avoir un nouveau Crash !  ^u^

Citation de: Teen_Gohan_757 le 01 Juin 2016 à 01:11:40
Moi j'aimerais bien voir celle de Nintendo mais je suis même pas sur qu'ils y soient,  ils boudent dans leur coins depuis quelques temps  :haha:

Nintendo a déjà annoncé qu'ils ne présenteraient pas la NX à l'E3, donc va falloir attendre encore un peu pour voir la bête.

Azerty16

Activision détient Crash et Spyro, comment violer toute notre enfance quoi :haha:.
Pour Crash Bandicoot, je vois mal Naughty Dog revenir dessus, ils vont de plus en plus vers des jeux "matures et sérieux", mais Sony n'arrête pas de teaser "Crash", que ce soit avec un t-shirt à la PS Experience, ou dans des vidéos et pages internet/twitter :
Spoiler
[Fermer]

Puis avec le très gros succès de Ratchet sur PS4, Sony doit bien voir que le jeu de plateforme a encore des fans, donc tout est possible :sourire:.

BlueReepa

Citation de: Azerty16 le 31 Mai 2016 à 20:23:52
Quand on veut on peut Monsieur !
Pourquoi tu ne le fais pas ?

Trop tard dans la nuit/matin et puis ça tombe pile au début du BAC. :haha:

Emricka

Citation de: Azerty16 le 01 Juin 2016 à 09:37:42
En même temps Nintendo n'a que ça à présenter :hihi:, ça sent le sapin pour la Wii U :(. Enfin je dis ça mais chez Sony on va se taper les 10 minutes éternellement longues de No Man's Sky, du prochain COD, le quart d'heure de gloire de 510150185 jeux indés qui passeront totalement inaperçus et deux trois annonces pour dans 2 ans  :haha:. Qu'ils annoncent le retour de Crash et je serais comblé !

Je m'étais endormis l'an dernier durant leur conf' avec les 20 minutes de No Man's Sky  :haha:

Clemsi

Bleach 01 VOSTFR R2DVD 960X728 x264 AC3: https://mega.nz/#!nIZ2gaAS!7MZ_elu3YBBQCKN7rYlIaxRQk6dFJd_uZv6ThVOi3h8

Est-ce que quelqu'un peut visionner l'épisode en entier, puis me donner son retour ?
C'est ma version finale, et j'aimerais avoir un avis avant de continuer...

Teen_Gohan_757

Citation de: Emricka le 01 Juin 2016 à 01:14:24
Oui je vais voir ! :D Nintendo prévoit 1 h 30 de Zelda Wii U *-*

C'est peut être bien le seul truc intéressant que Nintendo va faire,  j'espère que ca va dépoter ! 


Citation de: supersaiyajin le 01 Juin 2016 à 13:05:44
Nintendo a déjà annoncé qu'ils ne présenteraient pas la NX à l'E3, donc va falloir attendre encore un peu pour voir la bête.

Et c'est bien dommage,  j'aurais bien aimé en savoir plus :p   Mais bon,  je suppose qu'ils feront un Nintendo Direct pour cela quand ils seront prêt !

Shin Antares

Citation de: Clemsi le 01 Juin 2016 à 21:52:42
Bleach 01 VOSTFR R2DVD 960X728 x264 AC3: https://mega.nz/#!nIZ2gaAS!7MZ_elu3YBBQCKN7rYlIaxRQk6dFJd_uZv6ThVOi3h8

Est-ce que quelqu'un peut visionner l'épisode en entier, puis me donner son retour ?
C'est ma version finale, et j'aimerais avoir un avis avant de continuer...

Je viens de regarder ta version.
Dans l'ensemble, j'ai bien aimé.

Juste 2 points négatifs :

1) il n'y a pas de karaoké/sous-titres pour les openings et endings.
2) la taille de ton fichier est assez importante pour du mp4.

J'ai également relevé 2 erreurs au cas où tu veuilles faire quelque chose de parfait.

3'34 mn : sitôt --> si tôt
4'07 mn : à cause ça --> à cause de ça

Clemsi

#16493
Merci beaucoup !

Citation1) il n'y a pas de karaoké/sous-titres pour les openings et endings.

Je sais, c'est parce que je ne sais pas le faire et que cela me prendrait beaucoup de temps. Si quelqu'un veut m'aider sur ça...
Après, comme il y a eu des épisodes fansubé avec les openings et endings non traduits, je me suis dit que cela n'était pas grave et acceptable.

Citation2) la taille de ton fichier est assez importante pour du mp4.

Quelqu'un m'a dit que garder la taille de la raw avec l'encodage était la meilleure solution pour ne pas avoir une baisse de qualité.  :mmm:
Je pense continuer à faire comme ça...

Et encore merci pour les fautes d'orthographes.
Par contre, tu es sûr que c'est de si tôt à la place de sitôt ? Parce que j'ai mis la phrase sur le correcteur cordial en ligne, et cela m'a corrige en mettant "sitôt"...
http://www.cordial-enligne.fr/
"Après avoir été effrayés comme cela, ils ne reviendront pas ici de sitôt." Cela me dit "Dans ce contexte, le mot de si tôt pourrait être confondu avec son homophone de sitôt."

Shin Antares

1) C'est dommage. Et c'est vrai qu'à l'origine, certains génériques n'en avait pas.
2) Je n'y connais rien mais c'est quand même énorme pour du mp4. Bref, je ne vais pas chipoter pour environ 200 Mo. Surtout que les 1er épisodes n'était pas tip top au point de vue qualité.

Et pour le "sitôt" ou "si tôt", je ne me rappelle plus de la phrase dans son ensemble mais si tu peux remplacer par "si tard" alors tu écris en deux mots.
Un lien qui pourrait t'en dire plus.

http://www.projet-voltaire.fr/blog/regle-orthographe/sitot-ou-si-tot

Psykomatik

Citation de: saiyuke le 30 Mai 2016 à 19:10:50
Je suis d'accord. Voici mon histoire : Quand j'ai commencé le fansub de Dragon Ball Kai en 2009 (qui s'en souvient ? :hihi:) je traduisais comme un vrai fanboy genre :

- je gardais les -san, -kun, -sama, etc...
- je gardais Bejita au lieu de Vegeta (ce qui est complètement stupide)
- je gardais Saiyajin au lieu de Saiyan (ce qui est complètement stupide)

Puis j'ai compris qu'une bonne traduction, c'est SURTOUT une bonne interprétation (d'où le métier d'interprète d'ailleurs).

Quand j'ai fait le fansub de Battle of Gods en 2013, j'avais donc tout interprété :

- Vegeta
- Plus jamais de -kun, -san, -sama, etc... (J'ai mis "Seigneur Beerus" et ça m'a fait plaisir que la VF ait repris ça, comme quoi j'étais pas tant à côté de la plaque)
- et Saiyajin c'est terminé.

Petite information : La traductrice du manga Dragon Ball (Perfect Edition et SD récemment) a choisit comme interprétation Messire Beerus.

Clemsi

Donc, c'est bien "de sitôt", Shin Antares.
Parce que "Après avoir été effrayés comme ça, ils ne reviendront pas ici de si tard", ça ne marche pas, si ?

Skop

#16497
Citation de: Psykomatik le 02 Juin 2016 à 17:11:35
Petite information : La traductrice du manga Dragon Ball (Perfect Edition et SD récemment) a choisit comme interprétation Messire Beerus.
Merci pour l'info. Par contre, WTF ! cette appellation est tout bonnement anachronique si je puis dire. La VF audio avait adopté "Seigneur", pour une fois que c'était pas moche... MAIS comme personne ne bosse de concert avec personne entre cross-médias, on va se retrouver avec du "Messire" sur le manga !!! Je suis dépité... Encore une traductrice qui n'y connait rien de l'animé... Et pourquoi pas Messire Jacquouille le patrouilleur de l'espace, tant qu'on y est !  :haha:

---

A priori, c'est "de sitôt".

Ana-Lora

C'est très bien qu'il n'y ait pas de karaoké Clemsi.
J'ai toujours trouvé ça too much dans les fansubs.

Shin Antares

Citation de: Clemsi le 02 Juin 2016 à 17:30:43
Donc, c'est bien "de sitôt", Shin Antares.
Parce que "Après avoir été effrayés comme ça, ils ne reviendront pas ici de si tard", ça ne marche pas, si ?

Non ça ne marche pas en effet.
Autant pour moi, je me suis trompé.
Je croyais que ça s'écrivait en 2 mots mais en fait non.