Dragon Ball Z : Battle of Gods

Démarré par Dilo, 10 Juillet 2012 à 14:25:32

« précédent - suivant »

Melio

Tinky: Aucune idée. Je l'ai même pas vu ! ^^

Kyō

Citation de: Cold Skin le 13 Janvier 2015 à 22:00:39
Citation de: Compte supprimé le 12 Janvier 2015 à 23:35:57
http://www.j-one.com/nyusu-show-du-090115/

Les coulisses du doublage VF.
Il serait bon que quelqu'un trouve le moyen de conserver cette vidéo au cas où, par sécurité (moi je n'arrive déjà plus à la faire apparaître).
C'est rare d'en avoir autant (Eric et Brigitte sont des habitués, mais c'est plus rare de voir Patrick et Frédéric parler de Dragon Ball) sur la version française, et j'ai peur qu'elle finisse par devenir indisponible alors que j'aimerais bien la montrer à certaines personnes dans quelques mois.

La seule chose que je sais c'est qu'ils sont conservés en replay. Et j'peux pas demander à M-C comment on peut faire XD

Compte supprimé

Nan mais la monétisation c'était juste pour avoir quelques euros pour pouvoir avoir de quoi débourser moins de ma poche ou du moins de mes parents afin d'acheter les blu-ray
J'ai même parler de la part du pourcentage, je m'attend même a ce qu'il recolte un pourcentage (gros ou petit, je m'en fous) , tout ce que je veux c'est juste un tout petit quelque chose pour pouvoir diffuser plus

Comme je vais acheter le Blu ray, il y aura une bien meilleure interview avec ceux qu'on a pas l'habitude de voir, et j'espere pouvoir/reussir a la diffuser sur Youtube pour que certains profite de l'interview
Mais si quelqu'un sait/peut enregistrer la video de J-one ce sera deja quelque chose pour le moment

Kyō

Tu n'as pas l'air de comprendre que c'est hors de question, Rary.

Compte supprimé

C'est bon je demandais juste si je pouvais poster sur Youtube des passages du film et l'interwiew comme le font les américains/anglais

Au final la monétisation je m'en fous Youtube me l'aurait enlevé si ça n'aurait pas été possible

J'ai juste envie de voir les vidéos de passage epique sur Youtube se popularise plus en francais pour les francais plutot qu'uniquement les vidéos américaine

Teen_Gohan_757

Un petit copier-coller de FB pour vous donner mon avis sur la VF de BoG :

[...] C'était vraiment du grand doublage ! Certainement le meilleur que j'ai entendu ! Tous les comédiens étaient au top avec une mention spéciale à Eric Legrand qui a été plus que parfait autant dans la comédie avec la Bingo Dance (qu'il interprète avec brio, j'ai bien ri xD ) que dans l'épique avec le pétage de câble de Végéta après que Beerus ai giflé Bulma. De plus les dialogues sont efficaces, vraiment drôles (Goku qui imite Végéta à la fin, c'est juste génial xD ) et absolument pas gnan-gnan ou WTF, un pur plaisir cette VF, vraiment *-*

Sans oublier la double voix de Gotenks qui fut une agréable surprise ! 

Noham

#2556
Ouaah  :ha: :ha: :ha: :ha: :ha: OUAH !
Je viens de voir la VF du film et... putain j'ai adoré !
Déjà la VF de la série DBZKai est très bonne, là, ils se sont surpassé. Le doubleur de Goku a tout donné et on ressent le plaisir de jouer dans sa voix, avec un meilleur jeu que dans les derniers épisodes de Kai Buu. Partant sur un ton plus grave qu'à l'époque de Z (normal, après 25 ans...), il sait quand même partir sur quelques aiguës quand il faut (quand il se moque de Vegeta à la fin par exemple, j'ai pleuré de rire.). Une interprétation plus "Goku", plus grand gamin (quand il le faut) que dans DBZKai :clap: Le Kamehameha à la fin, juste...  :cool:

Vegeta aussi, joué par Eric Legrand, est très très bon !! Le "Maaa BUUUlmaaa!" était très bon, tout comme le Bingo (mal servi par un mauvais mixage des choristes...). Et d'ailleurs pendant tout le film, c'était du très bon, les cris, les tons utilisé, aucun faux pas.

Bref, tout le doublage était très bon de toute façon, les tons (y'a aucun ton ridicule), les cris (énorme! Malgré quelques cris japonais quand Vegeta se fight avec Beerus durant 30 sec', mais à 99.99% du temps, c'était les doubleurs français qui faisait les cris), l'écriture des dialogues, les vannes, etc, etc... Pour moi, franchement, qui est vu le film 4/5 fois maintenant (en RAW, VO/ST, en VO/ST version longue, en version américaine, et en VF maintenant), je m'attendais à être lassé, comme je l'étais un peu dans mes derniers visionnages, maiisss, vraiment là, j'ai pris mon pied. 
Franchement, si je devrai revoir un jour le film, ce serait direct en VF (pour une fois!). Je trouve cette VF plus divertissante que la VO (le comble...), et au départ je m'attendais à une VF un peu baclé, bonne mais baclé, mais non, ce ne l'est pas du tout ! Pour moi maintenant, la VF et la VA de ce film est à voir absolument !!
Je l'ai vu illégalement (après plus d'une nuit de téléchargement, vive le 21ème siècle), mais je compte bien acheté un jour le DVD français de ce film, tellement que j'ai kiffé. J'ai encore plus kiffé que lors de la VA (qui est énorme aussi)  :haha: Battle Of Gods est aussi un film avec une ambiance assez nostalgique, destiné aux vieux fans, donc peut-être que ça joue sur mon ressenti, vu que j'ai connu DB en VF, je sais pas...

Ah oui, je préviens:
Pour ceux qui ont vu la VO, la voix de Beerus en VF peut interlocké au début, car c'est plus grave que la VO, moins voix de gorge (voix de chat quoi), plus une voix grave classe, de dieu quoi. Et c'est vraiment un bon choix, car tu réapprécies le personnages, tu t'attends pas à une voix comme ça avec une personnalité comme Beerus, donc ça donne une ironie assez bonne dans certaines scènes. C'est à la fois classe, et blasé, c'est cool. Et puis, il a des dialogues de ouf, comme "La destruction précède toujours la création" avec un ton putain de classe !! Trèèès, très bon choix, très trèès bon doublage. Je préfère même cette voix à la VO !

Pour ceux habitué à la VF de DBZ d'époque, les nouvelles voix de Maitre Kaio et de Buu (Boubou) peuvent choqués. Elles sont pas mauvaise, mais faut un temps d'adaptation.
Pilaf aussi... c'est un imitateur, car le doubleur originel est décédé (je viens de l'apprendre...), et le nouveau doubleur est... Ca a clairement pas le même charme que la voix française originale, qui était une voix un peu enrouée, un peu de gorge. La, la voix de Pilaf à l'air d'avoir un rhume, tellement que c'est nasale. Faut un temps d'adaptation certainement... RIP à Pierre Trabaud.
Tout comme la voix de Shu (le renard acolyte de Pilaf), j'espère que sa voix d'enfant là ne sera pas le même dans un futur Kai de la première série...

Chala Head Chala & Hero dans le film sont en anglais... *en engrish, tellement que les paroles sont incompréhensible, entre l'accent et l'autotune... Une adaptation en français (avec un vrai groupe de rock) m'aurait pas fait blamé, loin de là, bien que j'adorais et adore Flow.

------------------
Et j'aimerai, si quelqu'un de la compagnie de doublage nous lit, dire déjà Merci pour le doublage de DBKai (et de sa qualité), et Merci pour le doublage de ce film, qui a mis du temps à venir, mais ça valait le coup  :cool: Mais j'aimerai conseiller quelques trucs et mettre le doigt sur 2/3 erreurs :
-Si un jour, un remontage "Kai" de la première série Dragon Ball sort, s'il-vous-plait (^u^), quand Goku est ado, ne lui mettez pas sa voix adulte comme vous l'avez fait dans les premières minutes du film là. La voix de Patrick Borg est devenue terriblement grave, ça choque déjà (un peu) d'entendre cette voix sur Goku Adulte (d'une quarantaine d'années), ne mettez pas cette voix sur Goku Ado. La voix de Brigitte Lecordier était tellement cool dans DB1 durant le tournoi face à Piccolo, reengagez-là pour ce rôle
:cool:

-Erreur ! L'acolyte féminine de Pilaf, Mai, était prononcé "Meh" (comme le mois) dans la VF de la première série, et même en VO c'est "Meh". Dans la VF du film, erreur, le nom est prononcé en "Maille", à l'anglaise... (Et Shu c'est "Chuh", pas "Chou" si vous faites la gaffe un jour).

-Plume (la bête volante bleue qui suit Yamcha de partout) se nomme Pual dans le film. C'est donc la transcription officielle de son nom à partir de maintenant ? Plume, c'était pas si mal... Ca se compte sur les doigts d'une main le nombre de fois où on entend son nom dans Dragon Ball Z, mais si y'a un Kai de la première série Dragon Ball, là où Plume à un peu plus d'importance, ça me ferait mal d'entendre "Pual"...

-----
Voilà, en gros, énorme VF, je ne regrette pas mon visionnage  :cool: C'est un très bon truc à montrer, pour ceux qui doutent de la nouvelle VF de DBKai par exemple. Bravo encore une fois à eux !
Si on expect le doublage, à force de revoir le film, tu remarques déjà que ça avait une très bonne série d'OST. Teeeeellllement mal utilisé dans Kai Buu, c'est fou. Pourquoi utilisé des OST BoG anecdotiques pour des grandes scènes dans Kai, alors qu'il y a à coté, des OST de malade prêt à être utilisé pour les combats ou les grands moments. Meme dans Kai là, la musique du résumé au début, c'est une des plus grandes musiques de combat du film !! POURQUOI l'utiliser en tant que musique d'intro, putain de **** ?!
On remarque aussi les dessins... mon dieu, faut pas faire de pause dans ce film, jamais ! :non: Et encore, parfois, c'est le film qui fait pause avec des plans fixes dégueulasse, c'est fou... Ca reste un bon film, mais j'attends mieux maintenant dans le film DBZ2015 (et son doublage VF)  :cool:

Bonus, pour Teen_Gohan. Je suis pas de mauvaise foie là, ç'était à l'écran plus de 10 secondes ça  :haha: :

Kyō

Si le doublage était si bon, j'attendrai de voir sa disponibilité sur Internet (je le trouve pas sur T411 >.>) pour le voir, autant de commentaires positifs sur une VF ça surprend xD

Cocorico !

Laeti

Tu n'as pas fini d'être surpris alors, car mon commentaire est aussi très favorable à la VF de Battle of Gods ;) :

Noham-El a tout dit. La VF est excellente, que ce soit dans l'adaptation des textes ou le doublage. Le texte FR est juste et naturel, c'est vraiment agréable. Quant aux voix, les comédiens sont plus que jamais dans la peau des personnages. Les nouveaux, ceux de Whis et Beerus, ont vraiment été bien choisis : leur voix correspond aux personnages, et les comédiens sont convaincants.

J'ai véritablement été conquise par cette VF qui m'a fait redécouvrir le film et l'apprécier davantage.
Un grand merci aux comédiens et adaptateurs pour cette perle.

Vivement le Blu-ray ^u^ !

Noham

#2559
Vidéo ""coulisse"" du doublage du film DBZ Battle of Gods, diffusé il y a quelques jours sur J-One:
http://www.youtube.com/watch?v=olG0xov7gSg#ws

Enjoy !  :cool:
C'est assez drôle de découvrir que c'est le mec de Scènes de ménage qui faisait et fait la voix d'Hercules/Satan  :wtf: Les acteurs de cette série viennent vraiment tous du monde du doublage. Frederic Bouraly pour Hercule dans DBZ, Marion Game pour la Maman de Malcolm, Gérard Hernandez avec des millards de rôles dont par exemple Myster Mask ou le Grand Schtroupf, bref, c'est ouf.

@Kyo : Le film est toujours dispo sur T411, regarde dans les "Torrents de la semaine" ;)

Kyō

Je viens de finir la VF, et effectivement, elle dépote O_o A part un ou deux tons qui m'ont un peu chatouillé l'oreille (Piccolo en fait), j'ai trouvé ça d'excellente facture ! Et Beerus (pour pas dire Dieu) sait depuis quand j'ai pas écouté une VF de Dragon Ball. Je la conseille franchement ;)

Akirato Ⓥ アキラト うちは

Le seul dont j'ai du mal à me convaincre (avec l'extrait récemment posté et supprimé de YouTube que j'ai vu), c'est Patrick Borg quand Goku devient SSJG et qu'il affronte Beerus, jusqu'à la fin de leur combat... (quand j'ai vu Goku repasser en SSJ1 avec la chanson de Flow -traduite en anglais...- j'ai repensé à la réplique de Goku en VO et je la préfère en VO). Vegeta par contre a l'air toujours aussi bien :D (vivement que le bluray sorte :love:)

bnj

Impatient de découvrir ça avec le bluray  ::)

SSJGZetto

Ah, j'aurais préféré que les chansons dans le film soient en VO. J'ai pas écouté la VA, car-là, j'ai un mini problème de son, pensez-vous qu'elle passe bien ?

ShinGaijin

#2564
Perso les inserts songs en anglais ne m'ont pas dérangé, ça passe comme une lettre à la poste.
C'est juste cette décision de ne plus mettre des chansons en Japonais que je ne comprends pas, de la part de la Toei.
90% de la fandom DB préfère tout avoir en Japonais niveau chansons.