Dragon Ball Kaï : Episode 007

Démarré par saiyuke, 17 Mai 2009 à 10:02:03

« précédent - suivant »

Fred69

#15
Ah merci c'est génial !!!  :ha:
Tu penses à tout !  :)
Je vais donc le visionner de ce clic.  :)
Et j'édite ensuite pour donner mon avis après, quoi que vous ne devez pas avoir un grand intérêt pour mon avis.  ;D ;D

Edit Saiyuke : Là tu te trompes, au contraire. Tous les avis sont importants, autant les compliments, mais surtout les critiques. Sans vos critiques, le rendu de mes traductions ne serait pas aussi réussi (enfin si on suppose qu'ils sont réussi :-X)

vincent

Wow, le travail est de super qualité!!!

Vous avez même mis des couleurs différentes quand c'est le narrateur qui parle ou quand c'est un personnage qui parle dans sa tête!

C'est vraiment la première fois que tu fais des fansub Saiyuke?!

En plus, j'ai bien vérifié sur le net toute la journée et sur Youtube par date de sortie, et vous êtes la première team au monde à sortir votre fansub de DBKAI!

whitefang

Mon train est arrivé 2 heures en retard... Et quand j'arrive, j'ai toujours la bonne surprise de trouver votre release en ligne et dispo le dimanche!

Merci pour votre boulot les mecx!

J'attends la fin du download, mais comme j'adore l'act Kaio, je pense que je vais bien dormir.

Fred69

Je viens de voir l'épisode.
C'est un épisode plutôt porté sur l'humour (cf entrainement de Gokû). Je ne sais plus si sur cette épisode on avance beaucoup par rapport à DBZ mais en tout cas il met tout en place pour le grand combat.  :)

Sinon au niveau du Sub, c'est encore mieux que la dernière fois !
C'était un travail très jolie, très propre, et je ne me souviens pas d'avoir vu des fautes.
Ça doit aussi être dur de retranscrire les blagues de Kaio-Sama, donc je te félicite Saiyuke !
Et si vous êtes le première Tean au monde à diffuser une VOSTFR et bah il y a de quoi être fiers !

Ice Tea

Bonsoir,

Je viens tout le temps sur votre site, et j'ai enfin décidé de m'inscrire sur votre forum. Cool, mon premier reflex que je rêve de tester c'est d'utiliser les smileys DBZ:
:ha: Voilà c'est fait! :goku:
L'épisode est super bien travaillé Saiyuke. Je te conseille de prendre le RAW sans horloge en haut à droite, car il est plus propre et plus coloré ;)
Sinon au niveau des karaoké, félicitations à Jarod! Très bien réussi!

Ah oui... Les musiques sont nulles pour ma part.

SanGoku 13

Bonjour tout le monde

Je me demande aussi si les musiques sont bien appropriées pour cette "mise à jour" de DBZ, les anciennes font vibrer des fans dans le monde entier, j'ai des BGMs dans mon lecteur MP3 après du classique ou du rock et je n'ai pas honte  ;D !! Mais je n'accroche pas encore aux nouvelles musiques.

J'aimerai avoir vos commentaires sur ce sujet.

Sinon merci pour les épisodes et c'est du beau boulot ;) Ma copine (québécoise) aime bien les "sale petit morveux" ou les "sinon je vais t'exploser" mais ça reste du DBZ, je suis très content de ces traductions :) Bon courage pour la suite !

saiyuke

Merci pour les compliments :D Tu lui passeras notre bonjour au Québec! :goku:

Pour les musiques, je suis complètement d'accord avec toi. Pour moi qui ait vu les épisodes Dragon Ball Z dans leur version Europe, puis Japonaises, puis Américaine, il est évident que le style des musiques de DBKAI est un espèce de mélange entre les styles traditionnels japonais et le style des BGM US.

Personnellement je n'adhère pas trop. Dommage!

Myuko

Très bon travail, je préfère ta traduction que celle de RRMX SUB, surtout les passages narratifs et les blagues difficile à transcrire, bref bravo !

Question: pourquoi ne pas avoir traduit le générique de fin et le résumé du prochaine épisode ?

Continue comme ça !

SocGokû

Sa va beaucoup trop vite, je trouve...
On n'a peine le temps de bien connaître les personnages :vegeta:

saiyuke

Citation de: Myuko le 20 Mai 2009 à 00:23:28
Question: pourquoi ne pas avoir traduit le générique de fin et le résumé du prochaine épisode ?

Parce que j'suis un boulet :D

Non plus sérieusement, j'attends le kara de fin de Jarod pour le générique de fin. C'est pas moi qui m'en occupe. Et pour les "jikai" de fin, j'oublie à chaque fois. La prochaine sera la bonne qiu sait! lol

Myuko

Hihi ok, rien de gênant en soi, l'inverse le serait (traduire la fin mais pas l'épisode mdr ^^)

SocGokû

Les dessins et la qualité s'améliore de plus en plus je trouve.  :)

Mais niveau histoire, ça avance beaucoup trop vite, la nouvelle génération n'aura pas le temps de bien connaître les persos ...

alxalx77

premierement je suis fan de vos episodes,es-ce-que je peut devenir votre encodeur PSP (si sa ne vous derange pas et que sa vous interesse )

jai beaucoup de temps libre (je suis etudiant en classe de 4eme ) et je telecharge touts les dimanche le new eps de DB KAI  DONC COMME SA TOUT LES DIMANCHE LA VERSION PSP SERA

SORTIE.

P.S/ JE SUIS SUR  MOTIVER


Jarod

Yosh alxalx77,
Ouais c'est une bonne idée d'avoir un encodeur PSP
Mais je peux rien t'affirmer pour ma part je suis pour mais il faut demander a Saiyuke ^^

Myuko

étudiant en classe de 4ème, j'adoooore XD

PS: si tu fais autant de fautes dans les traductions que dans tes postes sur le forum, no thx.