Dragon Ball Kaï : Episode 012

Démarré par saiyuke, 19 Juin 2009 à 13:52:55

« précédent - suivant »

Fred69

Si tu cherchais un peu tu verrais que cette question a été posé plusieurs fois.
Puis ça serait bien que t'ailles te présenter  : https://www.db-z.com/forum/index.php?topic=33.60
Et encore un truc, évite d'écrire en couleur c'est réservé aux membres su staff.  ;)

Pour te répondre la version Xvid est un Divx classique compatible avec les lecteurs DVD/ Divx de salon, ou encore la PS3.

La version H264 est quand à elle incompatible avec les lecteurs de salons mais possède une meilleure qualité. C'est donc plus beau en H264.  ;)

Striker78

#76
D'accord.
Oui désolé je découvre ce site donc j'ai du mal a me retrouvé  ;D
Et désolé pour la couleur mais je trouvais que sa faisait plus joli  :-\
Et encore désolé d'avoir fait 3 erreurs en 1 message !
Et encore merci de la rapidité de ta réponse :)

Edit Saiyuke : Tout le monde écrit de la même façon :)

Fred69

#77
De rien.

Sinon Azerty16, moi au contraire j'aime mieux quand il y a le filtre, je trouve que c'est plus net.
Compare bien les petits détails dans l'un et l'autre :

Striker78

Oui je suis d'accord avec Fred, cela rajoute de la netteté  >o<

sefyudu83

Franchement merci a vous la team DB-Z.net
vous faites un excellent travail sur DB KAÏ !!!
  :goku:


Sanamzy

#80
Bonsoir Saiyuke tu pourrais me faire une version sous titre sans insulte stp parce que  mon grand frère va  regarder l'épisode 12 et si il trouve des insultes il le dira à mon père et je ne vais plus pouvoir regarder Dragon ball kai stp Saiyuke sinon je dirais adieu à dragon ball merci d'avance 

Edit Saiyuke : Je ferai une version sans insulte quand tu feras des efforts d'orthographe (j'ai corrigé certaines fautes en jaune) >o< Non je plaisante. Plus sérieusement, je vois ce que tu veux dire. Malheureuseusement (ou pas) les insultes sont vraiment celle que je traduis, comme par exemple "merde" ou "enfoiré"... Et encore, je reste poli parce que par exemple, Nappa dit souvent "onore" qui signifie en fait "enc*lé", alors que je le traduis comme "enfoiré"... Donc tu vois que j'ai déjà pas mal détourné le truc... Mais bon, j'essayerai de faire 2 versions la prochaine fois:
- une normale
- et une sans insulte
Tu sais, je comprends la pression de ton grand frère et de tes parents, et ils ont raison... j'aurais du faire attention à ça honnêtement, surtout quand je sais très bien qu'il y a des gens que ça peut choquer. Ca doit faire partie de la responsabilité d'un fansubber. J'y ferai + attention! ;D

Rony-Kun

Je comprends ton inquiétude Sanamzy mais il ne faudrait pas oublier que Saiyuke à un boulot, une famille, une vie derrière son écran et qu'il n'a pas non plus toujours le temps de faire plusieurs versions pour satisfaire tout le monde.

Cela dit, je ne fais qu'exprimer mon avis ;)

Et je comprends que ça t'ennuie, essaye d'en parler avec ton frère et tes parents ;)

De nos jours les gros mots sont courant, tu devrais l'en est informer ^^

Nicokiler

Bonne idée la version sans insulte, comme sa ma petite soeur pourra regarder :)

kakashi

#83
je trouve que saiyuke est trop gentil
vous savez il a une vie a cote et pour faire l'episode le dimanche sa lui prend tout sont temp est encore il finit tres tard le soir

apres je respecte la decision du boss mais je trouve que vous abuzez de sont temp et de sa gentillesse

en tout cas c'est mon avis, moi les insultes me derange pas du tout et je comprend que les parents protege leurs enfants des insultes, mais un jour ou l'autre il va finir par en dire des grossiereté

Edit Saiyuke : C'est gentil mais tu sais, en tant que "traducteur", ça me gêne un peu de savoir que les trad que je fais avec des insultes vont être regardées par des tout petits (comme la soeur à Nicokiler, lol). Donc je respecte complètement. :) Et étant donné l'explosion du nombre de visiteurs de semaines en semaines, on a forcément de + en + de responsabilités à respecter.

Sanamzy

bah saiyuke se sa te pose un problème laisse tomber cest pas grave pars que Dragon ball est pour les 12+   

SocGokû

Saiyuke , faut préparer le topic du prochain épisode  :lol:

saiyuke

#86
Bonjour à tous,

J'ai un petit coup de gueule à faire passer à tous les webmasters qui liront ce message:

Je passe tout mon dimanche du matin au soir à faire les fansubs de DBKAI, et je trouve ça assez malpoli de prendre nos releases sans citer le nom de notre team, par respect pour tous ceux qui se mobilisent pour vous chaque dimanche. Notre team ne s'appelle pas "la team DBZ" ou "DB-Z" mais nous sommes la "DB-Z.com"

Ca ne me semble pas très dur à écrire pourtant... Ca fait déjà 1 mois que j'alerte certains webmasters là dessus, et si ça continue comme ça, ils n'auront plus à écrire le nom de notre team car je la stopperais net.

C'est le minimum pour remercier les gens qui bossent gratuitement pour vous chaque dimanche...


Et je ne parle même pas de ceux qui font croire que c'est eux qui ont fait le fansub... Alors que ce sont nos noms dans le générique.

Majin Ibiki

Raaaaah! Merci à la TEAM DB-Z.COM!

Vos épisodes sont géniaux!

Vous explosez la RMX au niveau de la qualité!!!!!!!!! Je vous adore!!!!!!

J'arrête pas de repasser l'épisode 12 en boucle, et je le dis cash : RMX c'est de la grosse mer*e!!

ebichu

Lol, j'attendais que quelqu'un le dise mais de cette façon t'es très direct Majin ibiki :lol: La team, vous êtes la meilleure team DBKAI du monde.

L'épisode 12 est parfait! Vs avé même mis des effets, et la qualité de l'encodage est 100 fois mieux que l'autre team concurrentes.

Surtout que leur épisodes sont trop moches avec leur soustitre et leur taille de 300Mo. Beurk!

Allez Goku! :goku:

vincent

 :cell: Puréé, vou avez attentu d'etre vendredi pour faire vos commentaires ou quoi :-* De toute façon, c'est clair que vous larguez la MX, ça tout le monde est d'accord.

Vous faites l'unanimité sur tous les sites et forum, croyez-moi :bojack: