★ ★ ★ La saga Namek arrive! Participez! ★ ★ ★

Démarré par saiyuke, 03 Août 2009 à 14:13:49

« précédent - suivant »

rasenki

Moi je préfère largement la 1, la 3 est plutot une typo que l'on retrouve lorsque les personnages parlent dans leur tete.

Azerty16


saiyuke

Voici juste un extrait vidéo de la "3" :


:goku:http://www.db-z.com/test_3.avi :gohan:

kakashi

pour moi la n°1 reste la plus lisible
franchement ne change rien laisse comme c'etait ;)

Shin Antares

J'ai lu tous les commentaires pour me faire une idée générale. Le sous-titrage en vert pour le narrateur serait pas mal puisque c'est principalement cette couleur que l'on va retrouver dans cette saga.

Ensuite, mon style de police préféré est le comic sans ms. C'est pourquoi, j'aime bien celui de ton extrait n° 3. C'est d'ailleurs ce style de police qu'utitlisait la RRMX quand je téléchargeait chez eux et j'étais loin d'être déçu. Il est joli et agréable à lire.

Maintenant, le problème qui s'impose c'est que si tu changes le style police, il faudra le faire également pour les épisodes déjà sortis car ça va pas être cool si tous les épisodes n'ont pas la même trame sinon ça va faire brouillon.

Ce que j'entends par trame, c'est une sorte de cahier des charges, c'est-à-dire, une seule police du début à la fin, pareil avec les effets et la taille etc... A la limite, que tu changes de couleur pour le narrateur ou quand les persos pensent, pourquoi pas, à partir du moment où ce changement n'intervient que pou ça et aux moments adéquats.

Donc, j'hésite entre le fait de changer ou de rester tel quel car c'est vrai, maintenant on est habitué et la police que tu utilises en ce moment est bien.

Voilà pour mon opinion. En résumé, peu importe ce qu'il se passe du moment que la série reste correcte avec la même trame du début à la fin au niveau des sous-titrages , de la traduction et de la qualité audio et vidéo.

saiyuke

#20
Citation de: Antares le 05 Août 2009 à 04:17:54
J'ai lu tous les commentaires pour me faire une idée générale. Le sous-titrage en vert pour le narrateur serait pas mal puisque c'est principalement cette couleur que l'on va retrouver dans cette saga.

Ensuite, mon style de police préféré est le comic sans ms. C'est pourquoi, j'aime bien celui de ton extrait n° 3. C'est d'ailleurs ce style de police qu'utitlisait la RRMX quand je téléchargeait chez eux et j'étais loin d'être déçu. Il est joli et agréable à lire.

Non, ce n'est pas du tout la police de RRMX, c'est celle de la "Mirage-Team" qui fansub les Naruto. (PS : Pas la peine de débattre entre laquelle des deux est la plus jolie parce que ça ne rime à rien.)  :-X:

Police "proposée" :


Police de RMX :


Citation de: Antares le 05 Août 2009 à 04:17:54
Maintenant, le problème qui s'impose c'est que si tu changes le style police, il faudra le faire également pour les épisodes déjà sortis car ça va pas être cool si tous les épisodes n'ont pas la même trame sinon ça va faire brouillon.

Mais oui, j'ai que ça à faire. :D Déjà que je sacrifie TOUT mes dimanches gratuitement... :'( Je ne sais pas si vous savez ce que ça fait, quand tu sais que tous tes dimanches sont perdus pour faire DBKAI (pas de temps pour la familles, pas de temps pour les amis, mais bon, le "fansubeur" est un brave...) Et toi tu voudrais que je recommence tout :D Je rappelle juste un truc: Le jour où la série est licencié, nous devrons tous supprimer les épisodes de DBKAI de nos PC. Donc le fait qu'il y ait une police différente au début et à la fin ne devrait pas poser de problème très longtemps, car avec la sortie des "BOX Blueray", le style de police sera toujours le même. Et puis en supposant que DBKAI ne soit jamais licencié (impossible!) Rien ne m'empêchera comme tu dis de refaire les premiers épisodes avec les même styles. Oui pourquoi pas, quand j'aurais le temps!

Broly_X

#21
Citation de: rasenki le 04 Août 2009 à 23:07:50
Moi je préfère largement la 1, la 3 est plutot une typo que l'on retrouve lorsque les personnages parlent dans leur tete.

Je partage assez cette avis, d'après moi, la police 1 est impeccable, c'est gros(sans trop), bien lisible et propre à DB-Z.com.
En revanche la police 3(typo en italic) est un choix qui est généralement utilisé lorsque les persos "parlent en pensé" ou que le narrateur conte l'histoire(j'ai vu ton test vidéo Saiyuke, et avec contour bleu c'est vraiment agréable à lire).

Bardock

Citation de: saiyuke le 05 Août 2009 à 09:14:45
Citation de: Antares le 05 Août 2009 à 04:17:54
J'ai lu tous les commentaires pour me faire une idée générale. Le sous-titrage en vert pour le narrateur serait pas mal puisque c'est principalement cette couleur que l'on va retrouver dans cette saga.

Ensuite, mon style de police préféré est le comic sans ms. C'est pourquoi, j'aime bien celui de ton extrait n° 3. C'est d'ailleurs ce style de police qu'utitlisait la RRMX quand je téléchargeait chez eux et j'étais loin d'être déçu. Il est joli et agréable à lire.

Non, ce n'est pas du tout la police de RRMX, c'est celle de la "Mirage-Team" qui fansub les Naruto. (PS : Pas la peine de débattre entre laquelle des deux est la plus jolie parce que ça ne rime à rien.)  :-X:

Police "proposée" :


Police de RMX :


Citation de: Antares le 05 Août 2009 à 04:17:54
Maintenant, le problème qui s'impose c'est que si tu changes le style police, il faudra le faire également pour les épisodes déjà sortis car ça va pas être cool si tous les épisodes n'ont pas la même trame sinon ça va faire brouillon.

Mais oui, j'ai que ça à faire. :D Déjà que je sacrifie TOUT mes dimanches gratuitement... :'( Je ne sais pas si vous savez ce que ça fait, quand tu sais que tous tes dimanches sont perdus pour faire DBKAI (pas de temps pour la familles, pas de temps pour les amis, mais bon, le "fansubeur" est un brave...) Et toi tu voudrais que je recommence tout :D Je rappelle juste un truc: Le jour où la série est licencié, nous devrons tous supprimer les épisodes de DBKAI de nos PC. Donc le fait qu'il y ait une police différente au début et à la fin ne devrait pas poser de problème très longtemps, car avec la sortie des "BOX Blueray", le style de police sera toujours le même. Et puis en supposant que DBKAI ne soit jamais licencié (impossible!) Rien ne m'empêchera comme tu dis de refaire les premiers épisodes avec les même styles. Oui pourquoi pas, quand j'aurais le temps!


Je trouve que la Police "proposée" est mieux c'est un style plus fin qui s'adapte bien aux sous-titres . La police 1 est trop grosse.

Silyrian

Citation de: Antares le 05 Août 2009 à 04:17:54
J'ai lu tous les commentaires pour me faire une idée générale. Le sous-titrage en vert pour le narrateur serait pas mal puisque c'est principalement cette couleur que l'on va retrouver dans cette saga.

Police verte sur un fond vert, ça va être vachement pratique pour lire. :S
Quitte à faire des subs qui se voient pas, pourquoi pas les faire transparent...   :D

Citation de: Broly_X le 05 Août 2009 à 10:51:00
Citation de: rasenki le 04 Août 2009 à 23:07:50
Moi je préfère largement la 1, la 3 est plutot une typo que l'on retrouve lorsque les personnages parlent dans leur tete.

Je partage assez cette avis, d'après moi, la police 1 est impeccable, c'est gros(sans trop), bien lisible et propre à DB-Z.com.
En revanche la police 3(typo en italic) est un choix qui est généralement utilisé lorsque les persos "parlent en pensé" ou que le narrateur conte l'histoire(j'ai vu ton test vidéo Saiyuke, et avec contour bleu c'est vraiment agréable à lire).

Je plussoie. La police utilisée actuellement est bien, peut-être un contour légèrement moins marqué, vu que les caractères sont assez larges à la base.

La police deux est simple, facilement lisible, un taille au dessus se pourrait être pas mal.
La trois est vraiment trop proche de l'italique.
La quatre, j'aime pas leurs "r", risque d'être problématique à lire en plein action.
La cinq fait trop manuscrite, trop tassée. Ça pourrait peut-être passer avec un taille plus grande mais j'y crois pas trop.

Citation de: saiyuke le 04 Août 2009 à 23:31:56
Voici juste un extrait vidéo de la "3" :

Déjà, pas fan de la police de base, en plus les f ont l'air d'être en majuscule au plein milieu d'un mot.
Le contour bleu, je vois pas trop l'intérêt, mais bon c'est une habitude du fansub les couleurs...

Petite question sur le "Avis aux enfants !", tu as l'intention de le mettre à chaque épisodes ? C'est sympa de le traduire, mais c'est quand même une grosse pollution sur la vidéo.

saiyuke

Citation de: Silyrian le 05 Août 2009 à 14:55:20
Petite question sur le "Avis aux enfants !", tu as l'intention de le mettre à chaque épisodes ? C'est sympa de le traduire, mais c'est quand même une grosse pollution sur la vidéo.

Va dire ça aux japonais ;) Et puis c'est une phrase qui n'apparait que 5 secondes à tout casser, avec une police minuscule :) J'ai déjà vu pire comme "pollution" ;)

Silyrian

Citation de: saiyuke le 05 Août 2009 à 14:57:55
Citation de: Silyrian le 05 Août 2009 à 14:55:20
Petite question sur le "Avis aux enfants !", tu as l'intention de le mettre à chaque épisodes ? C'est sympa de le traduire, mais c'est quand même une grosse pollution sur la vidéo.

Va dire ça aux japonais ;) Et puis c'est une phrase qui n'apparait que 5 secondes à tout casser, avec une police minuscule :) J'ai déjà vu pire comme "pollution" ;)

Ce que je veux dire, c'est que moins tu as de subs, plus tu as de temps pour voir la vidéo, c'est quand même le but principal d'un anime. En plus, là, c'est très loin d'être primordial à la compréhension de l'histoire. Quant au fait que se soit une police "minuscule", je suis pas sûr que se soit vraiment bénéfique. Plus c'est petit, plus il faut s'y concentrer pour le lire. Résultat, on lit plus le sub qu'on ne regarde l'anime.

Le faire apparaître de temps en temps pourrait être un plus, systématiquement, c'est un moins.

saiyuke

#26
Moi je suis un mec qui regarde aussi des animés depuis longtemps. Et quand je voyais cette phrase, je me demandais toujours ce qu'elle voulait dire. Donc voilà, pour moi, elle a tout à fait sa place. Pourquoi traduire l'épisode à 90%?

Ceux qui voudront faire cet effort surhumain n'auront qu'à mettre "pause" pour la lire, et puis au bout de 2-3 épisodes, quand les gens comprendront ce que ça veut dire, ils l'ignoreront, c'est aussi simple.

Elle n'apparait que 5 secondes, et elle apparait seulement tout en haut du cadre de l'écran... Ca ne pollue pas plus que la phrase originale en japonais. Et puis c'est un message assez importants, car je suis le premier à regarder les épisodes dans le noir. (très mauvais pour les yeux).

Citation de: Silyrian le 05 Août 2009 à 14:55:20

Le contour bleu, je vois pas trop l'intérêt, mais bon c'est une habitude du fansub les couleurs...


Ecoute, ce que je te propose, c'est de repeindre les murs de ta chambre en noir. Ce n'est pas à moi de t'expliquer que l'intérêt de faire les contours des textes, c'est pour différencier le narrateur des paroles... Si tu n'apprécies pas les couleurs, tant pis pour toi. Tu peux continuer de vivre dans ta bulle grise. Mais moi je trouve que ça rend l'épisode plus dynamique. On a des logiciels qui servent à ça, alors pourquoi on devrait s'en passer? Soit ouvert d'esprit un peu. On est pas dans un roman avec des pages en noir et blanc là.

Super_Broly

+1000 Saiyuke :ha:

Silyrian, tu devrais demander à Akira Toriyama pourquoi il a oser mettre des couleurs aux cheveux des Super Saiyajin! Quel scandale! :P

Dragon Ball Kai est un manga animé, c'est un dessin-animé! Donc le fait que les sous-titres soient colorés dans le contexte d'un dessin-animé ne me gène PAS-DU-TOUT!

(je n'aurais pas dit ça pour un film genre le Seigneur des Anneaux par exemple, mais là on est dans un animé)

Broly_X

Citation de: saiyuke le 05 Août 2009 à 15:55:42l'intérêt de faire les contours des textes, c'est pour différencier le narrateur des paroles...
Ce qui est une bonne chose selon moi, du moment que l'intérieure du texte est blanc et le contour bien marqué(pas trop fade), ça roule.

Silyrian

#29
Mes excuses pour le contour, je crois que j'ai été mal compris.
Tu demandes nos avis (se qui est d'ailleurs très honorable de ta part), je le donne (ça se veut constructif, je sais que faire un sub demande du temps).
Mon intention était juste de relever que le contour me gênait mais que je m'en formaliserai pas.

Pour ce qui  est du narrateur, sa voix me semble suffisante pour le différencier du reste des protagonistes.

Quant au message d'avertissement, l'info étant récurrente, elle sera certainement bien connu de tous, d'où son utilité limitée (d'après moi).

Citation de: Super_Broly le 05 Août 2009 à 16:09:38

Silyrian, tu devrais demander à Akira Toriyama pourquoi il a oser mettre des couleurs aux cheveux des Super Saiyajin! Quel scandale! :P


Justement, c'est parce que je souhaite apprécier le plus possible le travail de Toriyama que j'apprécie les subs qui savent se faire oublier.

Citation de: Super_Broly le 05 Août 2009 à 16:09:38
(je n'aurais pas dit ça pour un film genre le Seigneur des Anneaux par exemple, mais là on est dans un animé)

Je suis pas du tout de cet avis, aussi bien le sub d'anime que le sub de film, doit suivre le même principe, se faire oublier. Le but c'est de regarder un anime, pas de regarder un sub.
M'enfin, là, on s'égare, ce n'est pas le but premier du topic.

Encore une fois, mon but n'est pas de faire une critique acerbe et gratuite.
J'ai un avis, tu le demandes, je le donne en essayant que se soit constructif. Libre à toi d'en faire ce que tu veux.