★ ★ ★ La saga Namek arrive! Participez! ★ ★ ★

Démarré par saiyuke, 03 Août 2009 à 14:13:49

« précédent - suivant »

BlueReepa

Moi, je voudrais la même écriture que celle de DB-FR .

mickayesou

j'aime beaucoup la police de caractère que tu as utilisé dans l'extrait de 30 ssecondes, du coup je suis pour le changement de police avec le passage du narrateur en bleu aussi ( il faut différencier les choses en général, ça a toujours du bon ).

pour ce qui est de refaire les anciens épisodes avec le nouveau type de police, perso je dis pourquoi pas, pas que je veuille t'embèter plus qu'autre chose , déjà le sacrifice du dimanche est déjà très bien, le fansub est une passion qui prend beaucoup de temps ( je sais de quoi il en est, j'en fais aussi ), autant reprendre le tout quand il y aura les rip blu-ray pour faire une version disons "ultime", si tu as besoin d'aide, je suis près à donner un coup de main (  je ne pense pas pêtre le seul d'ailleurs ), déléguer du travail aux autres c'est toujours ça de gagné , de plus le travail de traduction est déjà fais, il s'agit surtout de peaufiner le tout et d'encoder, chose que d'autres peuvent faire sans soucis.

enfin voilà, c'est juste mon avis.

Asgard

#32
pour ma part, je pense que rester dans la continuité me semble etre la meilleure idée, dans la mesure ou tes subs sont deja d'une grande qualité, avec les couleurs pour differencier le narrateur, les paroles et les 'pensées', sans parler des commentaires qui expliquent pas mal de details... ^u^

pour les fautes que certains relèvent, je n'y fait pas attention, tout simplement parce que tout le monde n'a pas un doctorat en orthographe !! :lol:

pour la saga namek, ne change rien, l'anime change deja assez en lui meme ! :freezer2:

bign29

je pense que le 1 est mieux car plus gros et plus lissible,la qualitée est telement alors pourquoi pas continuer comme ça.

mickayesou

le mieux est de rester comme c'esten ce moment, comme ça pas de soucis dans la continuité de la série.

si tu veux refaire les sous-titres avec une nouvelle police de caractère, tu pourras éventuellement le faire avec une version dite " ultime " avec les versions blu-ray ( rien ne t'oblige d'ailleurs à la faire, ton travail nous va parfaitement et nous te remercions grandement pour ce que tu fais, déjà que tu fais ça sur ton temps libre au lieu d'autre chose, on va pas non plus en remette une couche ).

goku

          J'ai regardé l'extrait et j'ai comparé avec l'épisode.

          Je trouve que la police de l'épisode est mieux que celle de l'extrait.

          Pour la couleur l'orange et plus tape à l'œil que le bleu.

          Si tu veux vraiment changer la couleur du narrateur il faudrait que se soit
         
          comme  pour le orange (toute la lettre).

          Sinon la police et la couleur actuel sont très bien. 

Shin Antares

Excuse moi saiyuke si je t'ais mis un peu les nerfs, ce n'était pas mon intention, mais tu nous demandes notre avis donc on te le donne. C'est toi qui fait la trad et les fansubs donc c'est toi qui prendra la décision finale de toute façon. Je sais que tout ceci prend énormément de temps et je te remercie d'y consacrer tous tes dimanches. C'est effectivement un gros sacrifice.

J'ai déjà noté mon hésitation quant à ce changement. Ce que tu fais depuis le début est très bien donc je suis d'accord avec MICKAYESOU. Reste comme ça, ne change rien car on y est habitué et par conséquent aucune prise de tête pour la suite.

De plus, si effectivement des versions box blu-ray sont prévues pour plus tard et que le style de police sera le même, quel est l'intérêt de vouloir en changer maintenant ? A ce moment là, autant attendre cette version pour en faire une "ultime" et ne rien changer pour l'instant. Version "ultime" qui n'est pas obligatoire, je ne te force pas, tu feras ce tu voudras.

Ce que je voulais dire à propos de la police Silyrian, c'est de faire un contour vert avec un remplissage blanc. Désolé, je me suis mal exprimé. Evidemment qu'une police verte sur fond vert, on ne verra rien !!

Le "avis aux enfants" ne me dérange pas plus que ça. Je suis habitué avec d'autres animes et il est vrai que c'est un message important. De toute façon, il apparaît en jap donc le fait qu'il soit sous-titré aussi peu de temps, je n'y fais plus attention.

saiyuke

Non non Antares, tu as très bien fait! Arrête de t'excuser là! ^u^ De toute façon, si j'ai bien compris, presque personne a le même avis que les autres! Chacun part dans un avis différent :D

Ca va être dur :P

Shin Antares

#38
Oui, tout le monde à son propre avis. Fallait s'y attendre en proposant ce topic. Mais je pense que cela est très constructif.
Maintenant, comme je l'ai dit dans mon précédent commentaire, si tu ne veux pas te prendre la tête (et à mon avis c'est ce qui se passe car il y a trop d'avis proposé), ne change rien.
Et si malgré tout tu veux faire un changement sache que j'aime bien l'extrait n°3 de 30 secondes que tu as proposé. Si ça peut faire pencher la balance mais je crois que je suis en train de rêver là.

M.Piou

 :goku: Ne surtout pas changer la police on y est trop habituer :goku:

SanGoku 13

Bonjour tout le monde

Je rajoute +1 pour garder la police actuelle. Je la trouve très bien et lisible.

J'ai une autre proposition à te faire. C'est d'écrire la traduction du générique de fin comme pour le générique du début.

Encore beau boulot et merci pour le temps que tu partages ! Parce qu'on sait que tu ne fais pas ça pour toi, tu comprends déjà les épisodes ^^

ludotaku

Salut et tous. :)

Je vais apporter mon avis sur les sous-titres car j'apprécie vraiment d'avoir l'épisode de la semaine bien traduit.

Je suis plutôt pour une police assez grasse comme actuellement, par contre, comme je lis les épisodes sur ma PS3, les sous-titres collent au bas de l'écran, ça ne gêne pas vraiment mais le bas de lettres telles que le g par exemple, est coupé. Je ne sais pas si ça fait la même chose aux utilisateurs de xbox360.

Merci pour taf en tout cas (j'ai découvert par hasard le site en ayant téléchargé un épisode sur un autre site mais db-z.com était crédité. ;) ).

sebsayen

bonjour à tous, etant fan également et soucieu du détail, ce que je préféré le plus dans une sub c'est qu'il fasse le meme boulot du début a la fin, c'est a dire ne rien changer, c'est pour ca que j'ai été super content d'apprendre que les pemiers épisode étaient ressortis sous forme de v2 on peut dire pour que tout soit pareil que qui est important pour moi, ca m'embetait d'avoir une moitié d"episodes d'une fansub et l'autre d'une autre, mis a part pour l'episode 1 maleuresement mais peut etr que mon souhait sera exocé qui sait..lol donc voila continuez ainsi me parait niquel..

Alvigen

salut il y a une chose très très importante que tu dois faire pour la saga namek.            Ne nous abandonne pas!!!!!!. Tu fait du super boulot si tu continu comme tu le fait déja nous serions vraiment super content .
continu comme sa O-ne-ga-i !! merci et Merci Dragon Ball

Super_Broly

En avril, Saiyuke avait dit qu'il faisait les DBKAI juste pour s'amuser... Mais à mon avis ça ne va pas l'amuser très longtemps vu tout le boulot chaque dimanche. C'est bien possible qu'il arrête... :piccolo: L'avis de l'interessé?