Génériques en Version Française

Démarré par rary-59, 25 Octobre 2015 à 04:08:14

« précédent - suivant »

rary-59

Le même sujet a été créer pour Dragon Ball Kai et cela a aboutie a ceci
Spoiler
http://www.youtube.com/watch?v=mDrSM9Oo038&ab_channel=MSTV-MSTEAMChannel
[Fermer]
Mais ce n'est pas allé plus loin, au final Cold Skin a écrit toutes les paroles s'en que ça aboutisse a du concret

Alors pourquoi pas refaire ça avec Super, et ne pas en rester sur un seul générique encore en béta, ça donnera de l'animation au forum, et pas besoin de faire un truc pro, faisons ça pour nous amuser, vous êtes partant ?

Noham

Ce serait super si quelqu'un (à part moi, horrible chanteur) le faisait :ha:
Y'en a tellement en anglais, en espagnol, etc, etc... Et malheureusement, très peu (voir pas, du level de ce qu'à fait MSTV par exemple, c'est très rare) en français...

En plus, à l'inverse de ce que disait Cold Skin en 2010 "si c'est publié sur un truc comme Youtube, ça va lincher sec au niveau des commentaires", c'était un premier fanmade de MSTV qui a été très très bien accueilli. Preuve que le public français n'est pas forcément réticent à tout.  :oui:

Cold Skin

#2
Petite ébauche, en reprenant les quelques paroles de refrain proposée par Rary dans un autre sujet.
Faite pour correspondre précisément au nombre de syllabes chantées à l'origine.
Faites-en ce que vous voulez, ou faites vos propres paroles bien sûr en balançant vos propres idées, ce sujet est là pour ça ! :cool:

N'oubliez pas que ce générique parle en douce du fait qu'on a pas eu d'animé de Dragon Ball depuis longtemps et que Super est enfin la suite et que ça va être super ! C'est le but des paroles originales bien pensées qui forment à la fois une chanson à part entière (qui peut avoir des contextes multiples de la vie quotidienne) mais qui s'adresse aussi au spectateur qui avait été contraint d'arrêter les animés inédits Dragon Ball il y a fort longtemps et qui peut enfin reprendre le rêve où il l'avait laissé, en encore mieux.

A noter qu'au départ, j'avais pas mis "ça m'anime" mais "ça m'excite" (typique de Goku facilement excité par les combats de haut niveau), mais j'ai changé car j'ai eu un peu peur que "ça m'excite" fasse tout de suite sourire, les gens oubliant parfois le sens "normal" sans insinuation d'être "excité". :sourire:

On a mis pause sur nos rêves
Depuis trop longtemps, mettons fin à la trêve
Dessinons une porte dans le ciel
En reliant du doigt les étoiles entre elles

Tel est le prélude d'une ère nouvelle,
On défie les dieux eux-mêmes

Intense ! Dément ! Dynamique !
Let's go ! Go ! Grosse panique !
Les échecs nous rendent plus fantastiques !
Peu importe d'où l'on vient, ce qu'on quitte !
Pas de regrets ! Pas de limites ! La vie !

Superbe ! Sublime ! Dynamique !
Let's go ! Yes ! Tout très vite !
J'en tremble déjà tellement ça m'anime !
Ce nouveau chapitre s'annonce déjà épique !

mawilex

#3
Ah là là, je venais de me lancer pour faire les paroles en français, mais là après avoir vu les tiens Cold Skin, j'ai directement abandonné :haha:. En plus, je viens de commencer à suivre des cours de japonais, ça m'aurait fait un bon exercice de traduction. :hihi:

Franchement, je viens de chanter les paroles dans ma tête et ça colle très bien. Par contre je préfère que tu remettes "ça m'excite" au lieu de "ça m'anime", ça rime mieux. Aussi, au lieu de "La vie!" je mettrais "En avant!" et à la place de "Tout très vite!", "Montre tes kicks!" ou quelque chose dans le genre, c'est mieux de laisser le "kick" comme pour la version jap' je trouve.

rary-59

#4
Pour le second générique de fin j'ai fait ça

☆ Starring Star ☆

Un rêve trop grand pour être tenu entre de si petites mains
Maintenant que je n'suis plus un enfant, je m'en souviens
Suivant tranquillement le vent sous un ciel étoilé (L'histoire commence)
Allez, allons voyager

Starring Star

En un clin d'œil s'étend cette nuit magique et miraculeuse
Je ressens au fond de mon cœur cette chaleur qui m'est précieuse

Starring Star

Les étoiles pleuvent sous une scène éblouissante, réunis-les d'abord
Je crois bien qu'elles te permettront enfin d'être... Un peu plus fort



Y a qu'au niveau de "sous une scène éblouissante" qu'il faut un peu forcé pour que ça rentre

Et pour le premier générique j'avais fait


Sublime ☆ Dynamique

Reprenons à nouveau
Ce rêve qui s'est terminé trop tôt
Rejoignons les étoiles
Dans le ciel derrière ce sublime voile

Une toute nouvelle étape à lieu
Où nous combattrons les dieux

Acharné, intense, dynamique !
Let's Go ! Go ! Grande panique !

Aucune de ces défaites ne te suivront
Être téméraire signifie... Qu'aucun regrets, qu'aucune limites ne t'arrêteront

Superbe, sublime, dynamique !
Let's Go ! Yes ! Quel kick !

Si intense qu'il nous entraîne aussi
Une incroyable histoire nous attend ici

Kyabe キャベ

J'ai moi aussi chanter les paroles avec la musique Cold Skin, ça rends super bien :o

Cold Skin

#6
Voici une ébauche du premier générique de fin, avec les points suivants à noter :

- J'ai remplacé "HELLO HELLO HELLO" par "SALUT, ET QUI ES-TU ?". La chanson (et le clip) tournent autour du thème de la croissance et de ce que le petit moi penserait du grand moi. Le fait de répéter plusieurs fois "Hello" a un impact souvent imperceptible en français, qui est celui de traduire l'enthousiasme, signifiant grosso mode par la simple répétition "Oh, bonjour, trop content de faire ta connaissance, je veux en savoir plus sur toi". D'où le choix de cette adaptation en VF qui me paraît rendre ça plus évident. Mais pour être plus "safe" et fidèle, il est parfaitement possible de conserver en anglais "HELLO, HELLO, HELLO".

- Afin de faire apparaître clairement le rythme des syllabes prononcées, j'ai compacté la phrase "N'attend qu'moi quand même", mais il va de soi que les paroles écrites donneraient simplement "N'attend que moi quand même" sans abréger.

- Pour la dernière phrase, je n'ai pas réussi à compacter la première partie en seulement quatre syllabes comme l'original, il y en a donc une cinquième à glisser, que je vous propose de glisser juste avec la "première syllabe de l'originale" quand vous chantez (en vrai ou dans votre tête), en ayant grosso modo comme première syllabe "Ce-chaaaant" (ou si vous préférez compacter les deux syllabes en une seule, "C'chaaaant").

Des tonnes de couleurs courent autour de moi
Les enfants qui partent pour l'école portent leur sac
Quand je repense à moi-même tout petit
Quelle couleur aurais-je choisi ?
Vers où serais-je parti ?

Salut, et qui es-tu ?
L'homme dans mon miroir est-il différent de l'ancien moi ?
Salut, et qui es-tu ?
Serais-je plus heureux si le présent était devant moi ?

J'ai fais des faux pas par centaines,
J'ai pris des virages à problèmes,
Mais le calme après la tempête,
N'attend qu'moi quand même.

Ce chant est ma vie, moi d'hier à aujourd'hui.

Cold Skin

#7
Essai sur le deuxième générique. Notes :

- J'écris deux versions alternatives de la même chanson, qui ont les mêmes paroles, c'est juste la présentation qui change.
La présentation "libre" se permet la liberté de franciser le titre comme d'habitude et de compacter des mots pour vous indiquer la prononciation des syllabes qui correspondent ainsi à l'original.
La version "safe" conserve le titre anglais et écris les mots en bonne et due forme sans abréviation sauvage, comme ils seraient écrits dans les paroles officielles (peu importe la prononciation).

- "Starring Star" ne veut rien dire à proprement parler. "Starring" est uniquement utilisé dans les productions audiovisuelles pour dire "avec comme star". On peut également considérer qu'il s'agit d'une transposition libre visant à faire de "étoile" un verbe, on a donc "une étoile en train d'étoiler", ou comme ils ont oublié le pluriel (comme souvent), "des étoiles qui étoilent". Vous l'aurez compris, si la formulation n'a pas de sens, ce n'est pas le but que ça ait du sens. C'est un procédé purement littéraire basé la surenchère d'étoiles apporté par la répétition immédiate du mot "star" dans "Starring Star" : il y a des étoiles et encore plus d'étoiles partout dans le ciel étoilé plein d'étoiles, et c'est magnifique. De fait, j'ai adapté "Starring Star" en l'expression "Pluie d'étoiles" qui donne aussi l'impression d'un nombre submergeant d'étoiles tout en étant assez poétique et en respectant le ressenti d'une nuit extrêmement étoilée.

STARRING STAR (Version VF libre)

Tant de rêves qui étaient trop grands,
pour tenir dans mes mains d'enfant
Maint'nant, c'est moi qu'est grand
Et tous ces souhaits, j'y repense très souvent

Flottant au gré de la brise des rues de nuit,
légère autant qu'furtive
(Le rideau s'ouvre à peine)
Viens, partons, je t'emmène

Pluie d'étoiles,
En ce soir, le ciel devient miracle,
magie dans tous les regards.
Et au sein d'mon cœur naît cette chaleur,
qui vit encore dans ma mémoire.

Pluie d'étoiles,
Si je pouvais réunir ces astres,
qui arrosent tous les regards.
C'est sûr, j'ai le sentiment que je pourrais dev'nir enfin...
Plus fort pour demain.

Spoiler
STARRING STAR (Version "safe" bien écrite)

Tant de rêves qui étaient trop grands,
pour tenir dans mes mains d'enfant
Maintenant, c'est moi qui est grand,
Et tous ces souhaits, j'y repense très souvent

Flottant au gré de la brise des rues de nuit,
légère autant que furtive
(Le rideau s'ouvre à peine)
Viens, partons, je t'emmène

"Starring Star"
En ce soir, le ciel devient miracle,
magie dans tous les regards.
Et au sein de mon cœur naît cette chaleur,
qui vit encore dans ma mémoire.

"Starring Star"
Si je pouvais réunir ces astres,
qui arrosent tous les regards.
C'est sûr, j'ai le sentiment que je pourrais devenir enfin...
Plus fort pour demain.[/b]
[Fermer]

mawilex

Eh ben, ce topic n'a semble-t-il suscité aucun intérêt. Vraiment dommage. :mmm:

J'aurais bien aimé me lancer pour chanter les génériques, mais je n'ai malheureusement aucun matériel professionnel pour le faire (et pas vraiment les moyens pour m'en procurer).

J'ai juste voulu faire remonter ce sujet au cas où quelqu'un serait intéressé, les paroles sont déjà prêtes, y'a plus qu'à faire vibrer vos cordes vocales ♫. Comme l'a dit rary, faisons ça juste pour le fun, on n'est pas à la Star Ac' pour juger votre performance ou quoi que ce soit, on fait ça juste "entre potes". :cool:

Noham

#9
La France n'aime pas chanter, sauf pour la gloire de vrais artistes: http://www.youtube.com/results?search_query=Matt+Pokora+cover
Gloire à Satan Pokora *-*

Sérieusement, c'est triste, regardez: http://www.youtube.com/results?search_query=Dragon+Ball+Z+cover+francais
Le seul cover VF à la gloire de Dragon Ball, c'est celle de MSTV... Meme pas une cover embarassante de "DBZed, Zed, Zed Gentil Sangohan" ou jesaispas...
Et ça marche pour presque tout, en tapant Naruto, Bleach, One Piece, etc... tu as parfois 2/3, mais c'est très maigre par rapport aux pays anglophones, latins, etc..
EDIT: OUF, SII, SIII CA EXISTE:
Spoiler
http://www.youtube.com/watch?v=4Dtx34lIYe0
C'est d'une tristesse...
[Fermer]
Ca mérite clairement la balise Spoiler (refermez-la vite), mais ça existe!!! La France est productive de 0.1%  :clap:

Cold Skin

Tout le problème est là, il faut réunir les conditions :

- Avoir un bon matériel (un ordi portable à lui seul suffit à enregistrer sa voix, mais pas avec un son très professionnel).
- Avoir une voix agréable à entendre.
- Supporter d'entendre sa propre voix sans vouloir arrêter le fichier dès les trois premières secondes. Et 95% des gens (même ceux qui savent chanter) n'aiment pas entendre leur voix et demandent à arrêter ça tout de suite.
- Avoir de quoi uploader et transmettre le résultat, ce qui peut forcer à se créer encore et toujours plus de comptes ici ou là.

Cold Skin

Cela dit, je n'ai pas pu m'empêcher d'essayer sur ma version française de Hello Hello Hello.
Je dispose donc actuellement d'une piste où je chante bel et bien la VF sur une piste instrumentale.

Je ne suis pas sûr que vous voudriez entendre ça, heureusement que je n'ai aucun moyen de transmettre ça à qui que ce soit !! :sourire:

Si c'était du sérieux, il faudrait vraiment qu'en plus de la triche vocale bien connue du double enregistrement superposé, je travaille mon ton mou du genou (c'est pourtant pas faute d'avoir essayer !!), en particulier les "Oh-oh-oh" du refrain qu'il faudrait impérativement refaire parce que j'étais tellement à bout de souffle que je les sortais juste vite fait sans y mettre l'énergie requise !
Les paroles vont vite et c'est dur de rester concentré sur le ton énergique à avoir alors qu'on est déjà concentré sur l'articulation des syllabes qui s'enchaînent vite !

Bref, il ne faut surtout pas que vous entendiez ça ! :hihi:
Mais je vous encourage à faire de même pour vous amuser si vous avez un ordi portable avec Audacity. :cool:

Le-Duc

J'ai pas pu m'empêcher de mettre un pouce bleu au monsieur de la vidéo de Noham-el....par solidarité on va dire. :hihi:

Azerty16

Si c'est mou, fais plutôt l'opening ça passera mieux vu qu'il est déjà mou  :haha:, et parle avec le nez bouché ! Ça donnera une imitation parfaite du chanteur original !
Sinon faut monter une chorale Dragon Ball  :oui:, plusieurs personnes qui chantent faux en même temps ça passe, ou bien lancer un appel d'offre avec comme récompense, bah heu la gloire !

C'est vrai que c'est horrible de s'entendre chanter, déjà qu'au lycée on devait s'enregistrer sur Audacity en anglais  :hihi:

Emricka

Oh allez je vais essayer de chanter le 1er opening et le 2nd ending ^^

On verra ce que ça donnera, quelqu'un peux juste me donner une instrumental de qualité par mp ? ( Je pense à toi Cold Skin  ^u^ )