Génériques en Version Française

Démarré par rary-59, 25 Octobre 2015 à 04:08:14

« précédent - suivant »

Cold Skin

^ Normalement, fin 2016 / début 2017.

Tori92

Salut à tous !

J'ai vu ce topic depuis un petit moment, et celui-ci m'a fortement intéressé. Etant donné qu'on trouve énormément de covers en anglais et en espagnol sur Youtube, j'ai toujours trouvé ça dommage que les français ne s'y sont quasiment jamais lancé là-dedans.

C'est pourquoi j'ai voulu jouer le jeu et relancer ce topic en y interprétant les 3 endings de Dragon Ball Super. Ma voix n'est pas géniale, dans "la Nouvelle Star" je serais sûrement passé dans les bêtisiers mais bon, j'ai fais ça pour le fun  :hihi:
Par contre je n'ai pas réussi à chanter l'opening, il y a des notes inaccessibles pour mes cordes vocales.

Voilà les "chefs d'oeuvres" :

http://www.youtube.com/watch?v=jjpuSAYs9vw#

http://www.youtube.com/watch?v=WCNgVTUTUic#

http://www.youtube.com/watch?v=Q1pSRHk2FDs#

Emricka

Pas mal du tout ça !  :ha:

Je compte m'y remettre aussi tiens :p

Cold Skin

Pas mal d'avoir fait les trois génériques de fin d'un coup !

Et la toute première VF chantée pour le troisième générique !

Cold Skin

Les syllabes sont faites en fonction des notes et non des syllabes japonaises (qui peuvent parfois prolonger une même syllabe en trois notes différentes, mais très peu pour moi les "pas de miracle, de solution-on-on", autant rajouter des mots pour que chaque note ait un but précis).

FOREVER DREAMING

Wooow ! Wooow !

Pas de miracle, de solution tout' faite.
J'ai beau me battre, jamais mon but m'apparaît.
En cas d'impasse / autant ne pas s'laisser faire,
Je me lâche, coup d'pied dans la fourmilière !

Wooow ! Wooow !

Trop tôt pour baisser les bras,
je veux le fin mot de l'histoire.
Je m'accroch'rai à mes rêves,
je vieillis, eux sont éternels.

Wooow ! Wooow !

Jugez-moi comme égoïste,
mais je m'en fiche qu'on me haïsse.
Balancez-moi vos moqu'ries,
admirez comme sur moi elles glissent.

Wooow ! Wooow !

Psykomatik


Emricka

ALLEZ !  :ha:

Je fais revenir à la vie ce sujet via non pas une mais DEUX vidéos, je chante sur les deux l'opening et les 4 endings ! :D

Deux versions différentes pour que vous voyez la différence. ECOUTEZ MON HISTOIRE ! :hap:


Skop

#52
Oh mon dieu, Emricka...  :D



J'en ai encore les oreilles qui saignent... ;)

PS: Ne fêtons plus la fête de la musique... siouplait ! O:)

rary-59

#53
Allez à l'arrache

Té-té-té-té-té-té-téléportation
Les doigts posé sur ton front
Mes cheveux se dressent de plus en plus
Un Saïyen inondé de pouvoir

Ton grand coeur nous ébloui
(C'est pas bon !)
Chaîne du temps/Un trou dans le temps et tu salues le futur
Ne pense pas par les autres et pense par toi-même
Allez, vas-y suis ton intuition
Continue d'y croire, tant que tu vivras
Danse, danse, danse, danse sans arrêt !

(Ooh, hé !)
Dac'o dac'o danse (Hé !)
Dac'o dac'o danse (Hé !)
Dac'o dac'o, dac'o dac'o, dac'o dac'o danse (Kamehameha!)
Dac'o dac'o danse (Hé !)
Dac'o dac'o danse (Hé !)
Dac'o dac'o, dac'o dac'o, dac'o dac'o, dac'o dac...

Danser t'apportera joie et bonne humeur
Danser est ce qui rend le monde heureux
Peu importe les difficulté
La joie sera là tant que tu essaieras
Alors, unissons nos force
Et dansons sans arrêt !


Ca colle a peu près à la chanson (j'ai vérifier quand même) mais j'ai la flemme de trouver des rimes surtout que j'ai déja du mal à les trouver sur la version japonaise, j'arrive jamais à trouver de rimes quand je traduit une chanson japonaise, je tombe que sur celle sans rimes ou je cherche pas bien ?

Edit: j'ai adapté le "oki-doki" en "dac'o dac" je trouve que ça passe mieux

Skop

Toutes les chansons ne riment pas forcément. On peut chanter en prose.  :)

CitationLe chant en prose est, tout comme le discours en prose, un chant non versifié, sans reprises, sans refrain

Cold Skin

#55
Bon, essayons un coup...

Cette chanson est gonflante comme pas permis en termes de rythmique des syllabes ! J'ai vraiment essayé de compter les syllabes, mais on n'est pas à l'abri que j'ai foiré dans mes comptes tellement elles ont un débit de mitraillette, ces surexcitées !!
Bonne chance à ceux qui veulent essayer de chanter la VF en entier au rythme de la chanson, je vous donne pas quatre lignes avant de vous bafouiller ! Cela dit, je trouve le refrain accessible et plutôt marrant à prononcer !

Attention, les abréviations de mots ne sont là que pour aider à l'oral, pas l'écrit.

En tant que chanson prévue à visée promotionnelle, et sachant qu'on ne fait pas directement référence à la série ou au film dans les bandes originales occidentales, j'aime toujours éviter les références trop directes à Dragon Ball dans mes VF, mais je mets tout de même des paroles alternatives pour le passage sur le "Saiyan" pour ceux qui préfèrent rester plus fidèles aux paroles d'origines (par exemple pour ne pas se faire taper sur les doigts en cas de sous-titrage avec du "mais le texte original n'a rien à voir, il mentionne même pas le Saiyan cet abruti !")

Cette chanson vous apprendra que ce n'est pas parce qu'un psychopathe est en train de faire vivre l'apocalypse au monde et qu'on a vu sa mère se faire déchiqueter et sa copine se sacrifier pour soi qu'il ne faut pas faire le foufou, secouer son popotin et se dire que tout va bien en étant tout sourire ! Faut pas s'en faire comme ça, allons ! :oui: :D
(ce générique ne m'agace pas, mais je trouve quand même ironique que le générique le plus "t'en fais pas, c'est pas grand chose, tout va bien" qu'on ait eu dans Super arrive pile dans la saga la plus sombre jusque-là où Trunks en a lourd sur le cœur et aurait besoin d'un peu plus que de danser pour être soulagé sur le plan émotionnel ! xD)

Attention, téléportation !
Pas plus dur que deux doigts sur le front !
Toujours plus fort, mes ch'veux se dressent,
aussi saillants que ma puissance interne ! [VERSION ALTERNATIVE : le Saiyan qu'je suis s'éveille comme jamais !]

Mon cœur vibrant f'ra trembler la terre. (Prenez garde !)
Une faille temporelle : bonjour le futur !
L'expression sur ton visage est pas de bon augure,
mais fais-moi confiance et suis ton intuition !

Qu'on n'cesse de courir / qu'au moment venu d'mourir
Et le reste du temps, faut le passer à danser !

Danse de Pas-d'souci, danse de Pas-d'souci,
Danse de Pas-d'souci : pas d'souci, danse et pas d'souci !
Danse de Pas-d'souci, danse de Pas-d'souci,
Danse de Pas-d'souci : pas d'souci, danse et pas d'souci, pas d'souci !

DANSE / et tu verras / qu'ton sourire viendra d'lui-même
DANSE / et tu n'pourras qu'rire, les humains sont ainsi faits
Qu'importe les choses horribles, l'apocalypse...
Les zygomatiques sont la clé de l'av'nir !

Mets à l'épreuve ta vraie puissance,
danse en dépit des pires circonstances !

Emricka


Cold Skin

Pas de souci, j'essaie toujours de faire une VF de tous les génériques de toute façon. :)
Mais t'as eu raison de me le rappeler. :cool:

Skop

#58
Le "doublage" d'une chanson reste un exercice plutôt abscons.

Non pas que je préfère les versions d'Ariane... cependant, quitte à avoir hypthétiquement un générique de DBS en VF, autant qu'il soit original.

Il y a (eu) de très bons génériques VF originaux tels que : Jeanne & Serge, Nicky Larson, Capitaine Flam...

Autrement, n'en faites rien ! Consacrez plutôt "plus" de budget au doublage de l'animé en lui-même !  O:)

https://www.youtube.com/watch?v=5j0hCe8b5yk

Jyme

J'ai découvert ce générique français, je ne savais pas que Bernard Minet avait chanté sur DBZ ?!

https://www.youtube.com/watch?v=f2HF6p57jQA

C'est ce genre d'interprétation originale effectivement qui serait très agréable à avoir pour la sortie en VF de DBS. 'Fin, vu les artistes sponsorisés à notre époque j'ignore quel chanteur ou groupe le ferait.