Dragon Ball Kaï : Episode 019

Démarré par saiyuke, 16 Août 2009 à 09:00:28

« précédent - suivant »

ebichu

#15
Salut et bienvenue Hot-Donkey :-* Attention, si tu prends les raws de "getdbkai" ou "animeshout", on les a déjà testé ;) D'ailleurs Saiyuke, est-ce que tu pourrais au moins encoder une LD? ^u^

J'adore cet épisode. Comme d'hab, c'est bien monté! Là, ils sont arrivés sur Namek, donc y'a intéret qu'on ai un nouveau générique le weekend prochain parce que comme vous l'avez dit dans la news, "tous les pions sont désormais mis en place"
:freezer2: :gohan: :vegeta:

Ice Tea

Aaaaaaaaah Freezer et son rire de tapette! Ca fait plaisir! :lol: Et ce qui fait plaisir aussi, c'est d'avoir sauté 5 épisodes de HS! :ha:

saiyuke

Pour info : dans les sub, je l'ai traduit en "Freeza". :freezer2:

Ouais c'est vrai qu'il a un rire spécial, d'ailleurs ça me fait penser que j'aimais bien sa voix en français :-X (celle en Jap aussi bien sûr) ;D

3po

Les seules voix en francais que j'aime sont freezer et végéta (surtout sa musique, absent dans les kai, dommage)

jimmyjin

En fait dans dbkai, les chansons sont bien, mais y'a juste 1 ou 2 chansons merdiques qui passent malheureusement trop souvent à mon gout :piccolo:

kakashi

perso saiyuke j'aurais mis furiza pour rester identique a la pronociation japonaise dans l'anime
freeza c'est pour les ricain il me semble.

mais bon sa n'engage que moi bien sure ^^

saiyuke

#21
En fait, c'est le même cas que "Bulma" dans DBZ ou "Luffy" dans One Piece.

En théorie, les noms qui ne sont pas d'origines japonaises ne doivent pas être traduit phonétiquement. Sinon, on aurais mis "BURUMA" au lieu de Bulma (bloomer=caleçon) et "RUFI" au lieu de Luffy.

D'ailleurs, j'aurais même dû dire "VEGETA" au lieu de Bejita... mais bon, je pars du principe que Bejita est un prenom inventé par Toriyama, de la même façon qu'on ne dit pas 'Carotte' pour dire Kakarotto. Donc pour Bejita passe encore.

En conclusion, j'utilise Freeza, mais si j'avais à hésiter, ça serait surtout avec "Freezer". :) Les 2 sont tolérés, mais je préfère Freeza car ça se rapproche mieux au niveau de la phonétique... lol

rafa33

la voix de vegeta en francais et nul je trouve c'est un saiyen il devrait avoir plus une fois de gaillard et pas une voix de tapette heureusement que celle en jap dechire par contre pour freezer je kiff les deux versions (jap et fr)

Hot-Donkey

#23
Re tlm Voila le telechargement de l'episode 19 raw est terminé la qualité est pas mal mais je ne sais pas si ca vous satisfera ... je donne le lien comment ?

Edit Saiyuke : Merci :) Mais j'ai déjà les RAW depuis ce matin. Mais comme l'a dit ebichu, on a déjà testé tous les RAW actuellement disponible en torrent ;) Ils sont assez bassez qualité.

kakashi

#24
freeza et furiza se rapproche assée au niveau du son quand on le prononce
moi ma preference va vers furiza car je trouve la version jap plus stylé  ;)

fin hs  ^u^

Edit Saiyuke : Ouais je comprend. Mais dans ce cas, au moment où les perso parlent des Dragon Balls, je vais devoir écrire "doragon booru" ;D

3po

Je partage l'avis de saiyuke, je préfère freeza car je pense que ca correspond plus à la phonétique

supersaiyajin

Moi , perso , je préfère bien mieux Freeza que Furiza
Donc , Saiyuke , pour moi t'a fait le bon choix !  :freezer2:


rafa33

pareil pour moi freeza c'est mieux je trouve enfin bon courage a toi

Asgard

moi j'avais lu je sais plus où Frieza, que je trouve un peu mieux que freeza..

apres, tu es seul a prendre ta decision saiyuke.... ;)

AspeK

#29
salut à tous

je vient de me decider de m'inscrire, mais je vous suis depuis le debut
je voudrais feliciter Saiyuke pour son travail fabuleux

actuellement je récupére une raw en 1280*720 je vous tien au courant (ça tourne à 1000ko/sec c'est bientôt fini)


Edit : Hélas c'est probablement une version fausse, c'est pixelisé, je pense qu'elle à été agrandi, tempis

au cas ou, voici le site ou je l'ai trouvé