Sous-titres incrustés (Hardsub) vs séparés (Soft)

Démarré par sansinsunsenson, 02 Novembre 2009 à 18:43:09

« précédent - suivant »

Quels sous-titres préférez-vous ?

Incrustés
14 (63.6%)
Séparés
8 (36.4%)

Total des votants: 1

sansinsunsenson

Salut,

Un peu de vocabulaire :
Citation de: Jarod le 01 Novembre 2009 à 20:04:47Hardsub : Désigne des sous-titres ayant été incrustés dans l'image de la vidéo.
Softsub : Désigne des sous-titres séparés de la vidéo. Ils sont donc généralement restitués au moment de la lecture de la vidéo et peuvent être désactivés.

Je télécharge l'épisode 2 sur Kad et je me demandais si les sous-titres étaient incrustés ou non. Le message suivant a répondu à ma question :
Citation de: saiyuke le 01 Novembre 2009 à 12:30:32- Les sous-titres incrustés à la vidéo (comme mes VOSTFR car je ne veux pas me faire voler mes sous-titres, vu le manque de respect qui règne sur internet)

À part les rips mkv de SD&Taka référencés sur Sharethefiles.com toutes les teams de fansub semblent avoir opté pour des hardsubs : Suppiido-Fansubs (Anglais), RRMX-Subs et maintenant DB-Z. Je comprends qu'on veuille protéger son travail mais je trouve ça quelque peu maladroit comme solution car ça empêche les gens d'afficher les sous-titres comme ils veulent, tout l'intérêt des softsubs d'après moi. Le problème évoqué dans la discussion Hauteur des sous-titres sur un téléviseur ne se poserait pas et à mon avis jouer sur la hauteur ne change rien. Ça ira chez l'un mais pas chez l'autre. Un trouvera ça trop petit et l'autre trop grand :celljr:. Pour moi c'est tout l'intérêt de séparer la vidéo des sous-titres. Si tout le monde faisait comme ça on téléchargerait tous le même gros RAW, pas trop quand même hein ;), et après pour les sous-titres ça serait juste l'affaire de quelques Ko à récupérer ici et là. Perso je n'en serai que plus redevable au fansubber !

Après je ne sais pas si le format MP4 est aussi flexible que le Matroska (MKV). Sans compter que certains lecteurs de salon ne supportent pas tel ou tel format j'imagine. Dans le cas de l'AVI il faut bidouiller apparemment car le format n'a pas été prévu pour à l'origine si j'ai bien compris. Mais quand même les rips en anglais d'Anime HQ (AHQ) de DBZ ça reste quand même un pur bonheur car chacun peut styler les sous-titres. Ceux qui comprennent le japonais peuvent même les désactiver :cell:

Sinon pour la protection des droits d'auteur ça serait intéressant d'en débattre ici >o<. Quelqu'un a des idées pour contenter tout le monde ? Je comprends saiyuke mais franchement c'est pas moi qui irait transcrire ses sous-titres dans un bloc-notes tout en regardant la vidéo. Puis après il y aurait encore tout le travail de fansub à effectuer. Ça reviendrait quasiment à partir de zéro :-\

Voilà j'attends vos votes et réactions :piccolo:

PS : Ils sont excellents les smileys ! À quand celui de Dende ?

saiyuke

#1
Citation de: sansinsunsenson le 02 Novembre 2009 à 18:43:09
tout l'intérêt des softsubs d'après moi. Le problème évoqué dans la discussion Hauteur des sous-titres sur un téléviseur ne se poserait pas et à mon avis jouer sur la hauteur ne change rien.

TUTORIEL REGLAGE DE VOTRE TELEVISION :
Testé par Saiyuke sur un TV LCD Samsung.

1 - Prenez votre télécommande
2 - Appuyer sur le bouton "MENU"
3 - Aller dans le sous-menu "IMAGE"
4 - Aller dans le sous-menu "TAILLE"
5 - Maintenant, vous avez 5 options :
_____16:9 auto
_____Large
_____Panorama
_____Zoom
_____4:3

6 - Pour regarder les releases [DB-Z.com], laissez l'option par défaut (16:9).
7 - Appuyer sur lecture, et visionnez l'épisode!

Et voilà, je sais que ça parait incroyable, mais vos écran de TV sont paramétrables! :goku: (Je met 1 journée pour faire des fansubs... Prenez 1 minute pour régler vos écrans avant de matter l'épisode!)

Bon et puis plus sérieusement, je suis d'accord sur tout ce que tu as dit en dehors de ça :) Mais même en tant que spectateur (quand je regarde les Naruto de la DATTEBAYO par exemple), je ne vois pas l'intérêt de faire du softsub quand il n'y a qu'une seule langue de dispo.

(Ca aurait été différent si on avait du VO+VOSTFR+VA par exemple...)

sansinsunsenson

Citation de: saiyuke le 02 Novembre 2009 à 19:11:09Mais même en tant que spectateur (quand je regarde les Naruto de la DATTEBAYO par exemple), je ne vois pas l'intérêt de faire du softsub quand il n'y a qu'une seule langue de dispo.

(Ca aurait été différent si on avait du VO+VOSTFR+VA par exemple...)

Comme autre avantage en plus de ceux mentionnés précédemment : Mise à jour efficace des sous-titres. Une correction c'est quelques Ko à télécharger et pas plusieurs centaines de Mo. Ça permettrait aussi par exemple à ceux qui n'arrivent pas à lire les sous-titres oranges entourés de rouge de les forcer en texte blanc et contour noir.

saiyuke

#3
Et oui...  ^u^

Alors voilà ce qu'on va faire puisque ça te tient tellement à coeur (et je respecte ça) :

Devant tout le monde, je te donne (à toi) le droit exclusif de recopier tous mes sous-titres phrases à phrases, de les re-synchroniser, et de nous les ressortir en softsubs, même si je trouve ça complètement inutile... Mais si tu y tiens, fais-le. N'hésite pas.

Problème reglé! :goku:

ppatoc

Citation de: saiyuke le 03 Novembre 2009 à 22:19:23
Devant tout le monde, je te donne (à toi) le droit exclusif de recopier tous mes sous-titres phrases à phrases, de les re-synchroniser, et de les nous les ressortir en softsubs.


En voilà une bonne idée !

Zangya

Je me permets de fermer le sujet car tout le monde a exprimé son point de vue.

Si vous souhaitez que nous ouvrons à nouveau le sujet, aucun problème. Envoyez-nous un MP et nous le réouvrirons si vous avez des choses à rajouter ;)

saiyuke

#6
Apparemment la fermeture de topic n'a pas plu à Sansinsunsenson qui n'a rien trouvé de mieux que les insultes comme ultimes recours... J'en profite donc pour faire le point sur ce qu'est une "fermeture de topic"

Une base de donnée SQL a un prix non négligeable (c'est de la location d'espace). Chose que beaucoup de gens ignorent comme notre ami ci-dessus.

DONC, lorsque un sujet tourne en rond (ce qui est le cas ici) et que les deux parties ont exprimé leur point de vue, nous fermons le sujet. Logique, non?

Ici, j'ai écouté la proposition de Sansinsunsenson avec attention. On est d'accord? J'ai ensuite exprimé mon opinion, et mes arguments, et ses arguments ne m'ont pas satisfaits du tout :
- La taille des sous-titres: c'est reglé depuis longtemps.
- La correction des fautes: ce n'est pas pour UNE ou DEUX fautes par épisodes que je vais prendre le risque de proposer des fansubs...

Lorsque tout est dit, pourquoi devrions-nous laisser ce topic ouvert?! :-\ C'est débile!

Un topic ouvert = de la base SQL occupée. Et jusqu'à preuve du contraire, c'est moi qui paye (cher) la location de la base SQL. Les modérateurs ont tous reçu la consigne de fermer les topics qui ne déboucheront à rien pour économiser cette précieuse base de données que je paye.

Sansinsunsenson, tu veux du softsub, tu ne l'auras pas chez moi. Un point c'est tout. Les membres seront d'accord avec moi, je suis très conciliant, et j'ai toujours accordé beaucoup d'attention à tous les membres qui m'ont sollicités. Mais quand je trouve une idée inutile, je le dis. Et ce n'est pas une raison pour râler parce que ta proposition a été refusée.

Merci de ta compréhension.