Ginga Patrol Jako

Démarré par BlueReepa, 26 Juin 2013 à 09:43:28

« précédent - suivant »

SSJGZetto

Chapitre 2 & 3 de "Ginga Patrol Jako" disponible !

Les chapitres deux et trois du nouveau manga créé par Akira Toriyama "Ginga Patrol Jako" ont été libérés via Weekly Shonen Jump.

Chapitre 2 (Japonnais) -> http://www.mangabird.com/jaco-galactic-patrolman-2

Chapitre 3 (Japonnais) -> http://www.mangabird.com/jaco-galactic-patrolman-3

BlueReepa

Merci !

Sinon, bonne analyse de la MFT : http://mfteam.fr/jaco-le-patrouilleur-galactique-un-prequel-a-dragon-ball/

SSJGZetto

De rien. :D

Ah bon ?? J'ai cru que c'était après Dragon Ball et non à l'arriver de Gokû sur Terre, si je me souviens bien j'ai cru lire quelques part qu'ils avaient annoncés que "Ginga Patrol Jaco" était la suite à Dragon Ball.  (u_u)

BlueReepa

MangaStream n'a toujours pas publié le chapitre... Je pense qu'ils sortiront les chapitres en même temps... Ou pas. x)

Gohan06

#49
Pas mal du tout ce premier chapitre (merci au site MFteam de l'avoir traduit).
Oomori ressemble fortement au Dr Gero, même physique et aussi un savant  :mmm:

Alors je me mets à imaginer que peut-être qu'il s'agit réellement du Dr Gero qu'on connait, peut-être que dans ce manga il réussit à fabriquer sa machine à remonter le temps, mais qu'il rate son coup et se retrouve non pas dans le passé (pour sauver sa femme si ce qu'il raconte est vrai, car peut-être qu'il n'a jamais eu de femme mais a essayé de construire une machine lui permettant de conquérir le monde mais que ça a merdé et que son labo a explosé) mais dans le futur (qui n'est autre que la période DB/DBZ qu'on connait) et change le cours du temps et de l'Histoire.
Au final l'histoire de Jaco atterrissant sur Terre se répète mais l'espace temps à été altéré à cause de la machine à remonter le temps, avec Goku qui arrive bébé au lieu de Jako adulte, les méchants devant arriver dans 3 jours à 10h n'arriveront que dans plusieurs années à 11h43, etc.
Et devant son erreur, le Dr Gero se met à créer des cyborgs dans l'espoir d'avoir assez de temps pour créer une machine à remonter le temps qui marche.
Et donc qu'au final, tout ce qu'on connait de DB/DBZ n'est que le résultat d'une erreur spatio-temporelle.

Bon je pars prendre une aspirine maintenant   :hihi:

SupaFlow

Joli feuilleton Gohan06  :hihi:
Imaginer tout ça à partir du 1er chapitre seulement, c'est peut-être un peu prématuré! Il peut encore tout arriver, ce n'est que le début.
A mon avis, il n'y aura qu'un léger raccord, mais qui sait! Si le chapitre 2 arrive, on en saura peut-être plus... Patience... (Bon il arrive, oui?!  :ha: )

Zenkaii

J'ai lu ce premier chapitre et j'ai bien accroché  :sourire:
Rien que le dessin de Toriyama me redonne le sourire j'adore son style.
Concernant le rapprochement avec Dragon Ball je ne sais pas, maisle fait que Jako annonce " de méchants extraterrestres arrivant sur terre " cela pourrait bien être une allusion aux Saiyans =) Et puis les mangas de Toriyama se déroule dans le même monde sur la même planète appelé "The world" donc pourquoi pas quelques allusion à Dragon Ball mais de là à confirmer que l'histoire de Jako fait partie de celle de Dragon Ball au point de la déformer je ne sais pas...

SSJGZetto

Cela fera presque 1 mois que je n'ai pas lu et pas trouvé le chapitre suivant :snif: :snif:

Est-ce que quelqu'un a le lien qui mène au chapitre suivant en Français si'il vous plaît ?  :sourire:

Alehas

je suis entrain de le traduire. Mais j'ai pas un niveau de pro en japonais loin de là il risque d'y avoir quelques erreurs  :cool:

RyN


Alehas

Voilà. J'ai traduit le chapitre et l'ai envoyé à la MFT. Enjoy les gars !

Sam / SupaSceptic

Meci beaucoup Alehas  ^u^
Ahah bon chapitre on sent bien le genre de Tori' et ça faisait longtemps !
Mais je vois pas l'utilité de montrer la présence d'une machine temporelle incomplète  :mmm:

BlueReepa


RyN

Sur la MFT, ils disent que tu es un traducteur japonais, mais plus haut, tu nous dis :

Citation de: Alehas le 05 Août 2013 à 23:07:09
je suis entrain de le traduire. Mais j'ai pas un niveau de pro en japonais loin de là il risque d'y avoir quelques erreurs  :cool:

Tu as donc des notions en japonais, tu sais quand même le parler et lire mais pas à 100% ?

Alehas

ah oui nan je suis encore amateur mais j'ai pas mal de notions et de connaissances en grammaire. cela dit je m'aide encore de traducteur pour certain verbes ou nuances etc.

Par contre quand je parle de traducteur je parle pas de Google trad lol. Des trads spécifiques à chaque mot voulu. Sinon ça n'aurait aucun sens bien sûr.  :cool: