Le buu le plus fort

Démarré par Jean-Guy le kikoo, 16 Février 2016 à 18:44:34

« précédent - suivant »

Le Boo le plus fort?

Buhan
42 (73.7%)
Kid Boo
15 (26.3%)
Egalité
0 (0%)

Total des votants: 55

Jaimebiendragonball

Je pense que Goku préfère affronter Kid Buu que Super Buu car Kid Buu ne fera rien de vicieux, comme prendre les kaioshins en otage ou quelque chose comme ça alors que Super Buu n'hésiterais pas.
PS : Super Buu serait bien capable d'absorber Kid Buu vu comment le méchant Buu a absorbé le gentil Buu  :D

Kapurikōn no Jeff

CitationAprès forcement, s'il utilise mieux sa puissance et son corps, il en résultera un meilleur combattant oui. Mais la réserve/quantité de puissance est la même pour les deux.
En gros tu pense comme moi, à l'image de Gohan, gros Buu pour utiliser 100% de ses capacités il doit passer par la colère et le mauvais moins.


Mes PL.
Spoiler

[Fermer]

MiraiVegetaSSJ

#437
Citation de: Kapurikōn no Jeff le 07 Août 2017 à 18:50:57


c'est pas marqué ça dans la perfect édition c'est pourtant l'édition la plus fidèle au manga. les premières éditions sont pourri niveau traduction.

Jaimebiendragonball

Citation de: Kapurikōn no Jeff le 07 Août 2017 à 18:50:57
CitationAprès forcement, s'il utilise mieux sa puissance et son corps, il en résultera un meilleur combattant oui. Mais la réserve/quantité de puissance est la même pour les deux.
En gros tu pense comme moi, à l'image de Gohan, gros Buu pour utiliser 100% de ses capacités il doit passer par la colère et le mauvais moins.


Mes PL.
Spoiler

[Fermer]

Je suis d'accord avec tes PL, sauf Vegetto en forme de base que je trouve trop fort, je ne l'imagine pas dépasser Buuhan sans se transformer.

Kapurikōn no Jeff

Citationc'est pas marqué ça dans la perfect édition c'est pourtant l'édition la plus fidèle au manga. les premières éditions sont pourri niveau traduction.
C'est écrit quoi? Pourris si on veut, toute les comparaisons que j'ai pu faire le sens de la phrase reste la même.

Sephiroth

Citation de: Kapurikōn no Jeff le 07 Août 2017 à 18:50:57
En gros tu pense comme moi, à l'image de Gohan, gros Buu pour utiliser 100% de ses capacités il doit passer par la colère et le mauvais moins.

Oui c'est exactement ça. O:)
C'est le principe, Super Boo maîtrise mieux cette puissance.

Par contre oui, ton image provient de la première édition de Glénat.

La perfect edition :
[Fermer]

Aucunes allusions à ces capacités. Ce qui est normal. :cool:

Kapurikōn no Jeff

CitationPar contre oui, ton image provient de la première édition de Glénat.
Oui je sais c'est mon manga que j'ai pris.  :)
Par contre  comme je l'ai dit le sens reste le même. D'autant plus qu'il dit: pas seulement en apparence.
Il n'est plus du tout le même qu'avant. Ca peut-être quoi d'autres à part les stats/capacités etc...

Sephiroth

Bah c'est simplement que ce n'est plus le même.

Les gamins sont étonné de son changement de look. Piccolo leurs explique que ce n'est pas que le look, ce n'est plus la même personne (la psyché, le mental etc...).
Rien à voir avec sa force de combat. :cool:

Kapurikōn no Jeff

Là je te suis. Mais dans un sens la V1 n'a pas faux.  :celljr:

Sephiroth

dans un sens oui, mais en étant très très très indulgent. xD

Par ce que c'est la maîtrise de ses capacités qui est meilleurs.

D'ailleurs, ça explique pourquoi il est maintenant capable de ressentir le KI. :cool:

Gokumajin

Citation de: Sephiroth le 07 Août 2017 à 21:50:00
Citation de: Kapurikōn no Jeff le 07 Août 2017 à 18:50:57
En gros tu pense comme moi, à l'image de Gohan, gros Buu pour utiliser 100% de ses capacités il doit passer par la colère et le mauvais moins.

Oui c'est exactement ça. O:)
C'est le principe, Super Boo maîtrise mieux cette puissance.

Par contre oui, ton image provient de la première édition de Glénat.

La perfect edition :
[Fermer]

Aucunes allusions à ces capacités. Ce qui est normal. :cool:
J'aimerais revenir sur ce que dit Piccolo lorsque Super Boo arrive au palais, j'ai la perfect edition en Japonais et je ne suis pas vraiment d'accord avec la traduction de la version Fr que tu as posté plus haut.
Je tiens à préciser que je ne suis pas traducteur pro, j'ai habité 2 années au Japon dont une en tant que lycéen dans un lycée Japonais. J'ai un bon niveau lu et parlé mais sans pour autant être bilingue.

Voici donc la case en question de ma perfect edition en Japonais :

Spoiler
[Fermer]

Je la traduirais de cette façon :
"Pas seulement son apparence, dans son ensemble, il surpasse assurément ce qu'il était auparavant"
Le point qui ne me laisse aucun doute sur le sens de la phrase de Piccolo, est l'utilisation du verbe uwamawaru ( 上まわる/うわまわる) qui veut tout simplement dire "surpasser, dépasser etc..."

Pour cette case, selon moi, la trad des vieilles version Glénat se rapproche plus du véritable sens de la phrase en Japonais. Même si il est vrai qu'en Japonais non plus, Piccolo n'évoque pas spécifiquement les capacités de Super Boo mais il parle clairement de son ensemble ayant surpassé ce qu'il était avant.

Sephiroth

ah effectivement, le sens que toi tu y vois n'est pas tout à fait identique. C'est dans ces moments là que l'on aimerait bien avoir la traductrice de disponible pour nous expliquer son travail ! xD

En tout cas, c'est sympa à toi d'avoir apporté cette petite info là (fait un tour sur le sujet consacré au Kaioken si le cœur t'en dit, ça ne ferait pas de mal d'avoir quelque traducteur dessus. xD :cool:).

Et même si j'ai plus tendance à faire confiance à un traducteur professionnel, ta traduction est plutot propre et cohérente avec le manga, puisqu'elle se rapproche de ce que dit Piccolo à Krilin quand Super Boo apparaît, à savoir que ce Super Boo est plus apte au combat que l'autre, qu'il lui est supérieur. :cool:

Gokumajin

Haha oui, c'est exactement ce que je me suis dis pour la traductrice en voyant la phrase en Japonais.
Disons que le sens de la trad Fr "Il n'est plus du tout le même qu'avant" est aussi correct mais doit laisser deviner au lecteur que Super Buu est plus fort qu'avant, alors que dans la version Jap le terme surpasser est présent et ne laisse aucun doute possible.
Après, il est aussi possible que Piccolo parle de Super Buu > Buu maigre avant son absorption du gros Buu.

Ok, j'irai jeter un oeil sur la discussion Kaioken si je peux donner un petit coup de main sur les trads, je le ferais sans soucis.

Kakaroto93

#448
CitationEn tout cas, c'est sympa à toi d'avoir apporté cette petite info là (fait un tour sur le sujet consacré au Kaioken si le cœur t'en dit, ça ne ferait pas de mal d'avoir quelque traducteur dessus. xD :cool:).

Cela ne fera probablement qu'alimenter un débat sans intérêt. Sincèrement, des linguistes de hauts niveaux ont déjà répondu à cette question, et si cette communauté de linguiste n'a pas réussi à convaincre ces incurables qui défendent bec et ongles une théorie bancale sur le Kaioken, alors c'est pas une personne de plus ou de moins qui changera la donne. De la même manière que ceux qui défendent les thèses illogiques sur Broly ou sur Kid Boo seront toujours aveuglé par leurs idées préconçues, malgré les arguments qui leur ont été apporté. Franchement Sephiroth, tu devrais oublier ce débat sur le Kaioken, c'est pas grave si des gens ne pensent pas comme toi, de la même manière qu'il existera toujours des gens dans le monde pour soutenir la thèse du 1+1 = 5. Mieux vaut laisser couler l'affaire et ne pas accorder trop d'importance à des choses qui ne méritent pas un milliardième de notre attention (et encore, un milliardième, c'est déjà beaucoup pour les théories de cet acabit).

Bref, concernant le sujet sur les Boo, personnellement je me satisfais de l'explication selon laquelle Kid Boo et Super Boo sont dans la même catégorie de puissance, peu importe que l'un soit plus fort ou moins fort que l'autre. En revanche, on peut être certain que : Gentil Boo < Boo Gris < Gros Boo < ou = Super Boo ~ Kid Boo < Boo Gotenks < Boo Gohan

Il y a beaucoup de vidéo sur youtube qui servent à classer les Boo du plus faible au plus fort et les arguments qu'on y retrouve sont intéressants : http://www.youtube.com/watch?v=rnQKzLdCeuo&t=5s

Sephiroth

Ah non mais je m'en moque du Kaioken, je sais parfaitement (tout comme toi) comment il fonctionne. C'est simplement que, si Gokumajin souhaite contribuer au traduction sur le forum, bah le sujet du Kaioken est idéal pour ça. :cool: