Interview de Tite Kubo (Weekly Shonen Jump Alpha)

Démarré par BlueReepa, 18 Mars 2012 à 16:51:20

« précédent - suivant »

BlueReepa

Q : Quels étaient les mangas que vous lisiez quand vous étiez petit qui vous ont donné envie de devenir mangaka ?

Tite Kubo : Gegege no Kitaro de Shigeru Mizuki est le premier manga qui m'a influencé. C'est le premier manga dont j'ai essayé de reproduire les personnages. J'aimais vraiment son design yokai (créature folklorique japonaise), et son art avait une saveur unique. Mon style est tellement simple comparé à celui de Mizuki Sensei, qui est très détaillé. Mais je sens qu'il y a de son influence dans le design de mes personnages. Encore aujourd'hui, voir l'art de Mizuki Sensei m'enthousiasme.


Q : On sait que vous aimez la musique. Quels sont les groupes que vous écoutez lorsque vous dessinez ?

Tite Kubo : David Guetta et The Black Horn sont mes préférés en ce moment. Je n'écoute pas vraiment de musique Japonaise. J'aime écouter la musique d'artistes du monde entier. Je regarde MTV pendant que je travaille sur le manga. J'utilise aussi beaucoup une application appelée "SoundHound" quand je me promène dans la rue. C'est parfait pour moi parce que je me lasse très vite, mais cette application m'aide à découvrir de nouvelles musiques.


Q : Avez-vous tiré des leçons de votre manga précédent, Zombie Powder, qui vous ont aidé quand vous avez démarré Bleach ?

Tite Kubo : La chose la plus importante que j'ai apprise de Zombie Powder, c'est de toujours suivre mon coeur et dessiner ce que j'avais envie de dessiner. Quand je travaillais sur Zombie Powder, je restais en arrière. Je n'étais pas habitué aux séries hebdomadaires, et je réagissais aux commentaires de mon rédacteur en chef. Mais mainteant, je me concentre plus sur le fait de rester fidèle à mon propre style et de dessiner ce que je veux.


Q : Le design de vos personnages est plus incisif et plus stylisé que dans les autres shonen. Racontez-nous le processus de création de vos personnages.

Tite Kubo : Je n'ai pas de processus particulier pour créer des personnages. Mais j'ai toujours quelques personnages en tête. Quand je commence un nouvel Arc, je repense au "stock" de personnages que j'ai en tête. Je les dessine dans un groupe et je regarde s'ils sont adéquats pour la prochaine histoire. C'est plutôt facile de choisir qui va être le personnage principal. Ensuite, je choisis les autres peronnages liés au personnage principal en fonction de ce qui irait avec leur personnalité. Ce n'est pas la façon dont tout le monde crée un manga, mais j'aime créer une histoire par rapport au caractère des personnages.


Q : Une fois le massif Arc Arrancar terminé, pouvez-vous nous dire ce que vous avez essayé de faire avec l'arc du "Lost Agent" qui a débuté au volume 49 ?

Tite Kubo : Dans l'histoire de l'Arc, j'ai essayé de rebooster et de recréer ce que je faisais dans Bleach jusqu'à maintenant. Dans le chapitre 1 de Bleach, Ichigo gagna le pouvoir d'un Shinigami. Mais maintenant qu'il a perdu ses pouvoirs, Ichigo doit les retrouver. J'aime recommencer depuis le tout début. L'Arc du Lost Agent est important parce qu'il amène aux futurs chapitres (Note : le prochain arc, Le Chapitre Final : L'Arc de la guerre millénaire).


Q : Dans le Bleach Color +, les "Official Bootleg ", vous dessinez des côtés très humoristiques de vos personnages. Quels personnages aimez-vous dessiner comme une sorte de parenthèse comique ?

Tite Kubo : Quand je dessine le manga, j'adore faire passer un mauvais moment à Tôshiro Hitsugaya. Ou s'il était toujours en vie, j'aurais fait la même chose avec Ulquiorra. Pour moi, c'est très amusant de voir les contrastes entre la personnalité habituelle des personnages et leur interaction dans une situation comique. En ce sens, Hitsugaya est omniprésent. Même dans la série régulière, il est le seul à réagir devant la bêtise des autres personnages. C'est tout simplement trop drôle de montrer les autres côtés d'un personnage qu'on ne remarque pas normalement.


Q : L'utilisation de mots hispaniques dans votre manga lui donne un style unique. Comment ces mots arrivent-ils jusqu'à vous ? Parlez-vous espagnol ou avez-vous des contacts avec des hispanisants pour vérifier les noms et les mots ?

Tite Kubo : Quand je choisis des mots en espagnol, le plus important, c'est leur sonorité. J'ai généralement une idée sur ce que j'ai envie de transmettre. Ensuite je feuillette un dictionnaire et cherche des mots avec des sens similaires. Parmi ces choix, je sélectionne le mot qui correspond au bon sentiment et qui a une bonne sonorité. Je suis sûr que, pour les hispaniques, il y a sans doute des erreurs grammaticales. Mais ça fait aussi partie de mon travail et de mon expression.

Q : Le manga numérique, comme le Weekly Shonen Alpha, commence à marcher en Amérique. Que pensez-vous du manga numérique ?

Tite Kubo :Pour être honnête, je ne suis pas habitué aux mangas numériques. J'aime vraiment les livres et les médias imprimés. Mais je sais que pour les Etats-Unis, le pays est immense, et il n'y a sans doute pas forcément de libraire près de chez vous. Donc je conçois que ça peut être très utile là-bas.


Q : Vos personnages ont énormément évolué dans les presque 50 volumes que vous avez dessinés. Quel personnage a à votre avis changé ou mûri le plus, et comment ?

Tite Kubo : Je pense qu'Ichigo est définitivement le personnage qui a le plus mûri. Particulièrement en ce moment, où je travaille sur l'Arc en cours. Je pense que Bleach tourne autour d'Ichigo. Il dirige et nous fait entrer dans l'histoire. Je me sens fort quand Ichigo est en difficulté, j'ai envie de l'encourager. Quand c'est moi qui suis en difficulté, c'est lui qui m'encourage.


Q : Avez-vous un dernier commentaire à adresser aux fans américains ?

Tite Kubo : Pour tous ceux qui viennent de se plonger dans le nouvel Arc, vous aurez sans doute remarqué que la série va être un peu différente. Ce nouvel Arc va vous conduire dans une histoire tout à fait nouvelle que vous n'auriez jamais vue auparavant. J'espère que vous ressentirez cette différence en lisant le manga, pratiquement en même temps que les lecteurs japonais.