[EXCLU DB-Z.COM] Des extraits de nos épisodes de DBKai à la télé ?!

Démarré par mourad73, 23 Août 2011 à 11:40:33

« précédent - suivant »

mourad73

Salut à tous ;) !

Oui oui, tout est dans le titre... pour la première fois sur la télévision française, on a diffuser du fansub !  :o
Et pas n'importe lequel, puisqu'il s'agit d'extraits d'épisodes provenant de notre site (avec en prime un bout de l'opening contenant nos pseudos !  :lol:)

Ca a été diffusé samedi dernier, à 19h40 sur France Ô (chaîne super connue...  :lol:), dans l'émission Destination Glisse, qui traitait.. attention... DU JAPON !  :ha:

J'ai réussi à choper la vidéo sur Pluzz.fr, puis j'ai coupé et gardé que la partie du reportage relatant des dessins animés et des jeux vidéos japonais. Cette partie contient évidemment les passages de DBKai ;) !

Enjoy  ^u^ !


Gohan-kun

C'est bien la première fois que je vois une émission ou il n'y a pas de jugement de valeur sur les mangas :goku:

Sinon faut bien croire que c'est pas si dérangeant le fansub, France ô étant une chaîne publique.

En tout cas, vive Saiyuke, fansubber anonyme, il sera bientôt décoré vous allez voir ;D .

Super Yoyojin

Merci Docteur :D Certains sont passés à la télé, attention, vous allez devenir célèbres (enfin dans la mesure du possible avec France Ô ;D). Bon au final il y a peu d'extraits, mais c'est quand même du fansub diffusé à la télé :lol:
Sinon les films d'horreur japonais :D Ça m'a l'air fun !

En tout cas là au moins on parle pas de la violence des mangas et animés, enfin pas péjorativement ^u^

Shin Antares

Très intéressante cette émission. Mis à part les mangas, les jeux vidéos ont également leur place. Si j'étais japonais et si bien sûr je serais resté vivre là-bas, aucun doute que je traînerais dans les salles d'arcade du matin au soir.  :o    :ha:

C'est vraiment dommage que l'on ait pas ou presque pas de salles comme ça en France avec des jeux qui en valent le coup évidemment.

Par contre, j'ai dû loucher car je n'ai vu aucun pseudo dans les extraits de DB Kai.

mourad73

Si si, tu as un pitit bout très rapide de l'opening ;) ! Regarde à 0:36 :) !

Sinon oui, l'émission en elle même est très intéressant aussi, je l'ai beaucoup aimé  ^u^ ! France Ô a toujours été une chaîne ouverte sur la culture, et ça me fait plaisir de voir un reportage aussi réussi pour une fois  ^u^ !

Pour une fois que notre redevance TV sert à quelque chose  :lol:

Shin Antares

Ouais ça y est, je les ai vu.   :ha:

Par contre, est-ce que le producteur ou le réalisateur de l'émission a demandé l'autorisation à Saiyuke d'utiliser ses releases pour son reportage ?

mourad73

Je crois qu'après ça, mieux vaut qu'on la boucle, si on veut pas que Toei Europe nous tombe dessus xD !
Nos fansubs sont plus légaux là  >o<

Noham

Ah, ils ont pas pris le formidable sub de Game One ? ;D
En tous cas bravo à l'équipe, et aussi à Saiyuke ! Retrouvez ton épisode à la télé, c'est super ^^ Surtout sur une chaine publique de France Télé, pas une chaine genre "Gameboy TV", France O ! Et aussi, très bonne émission je trouve, rare de trouvez une émission qui fait pas passez les animes comme des DA pour enfants, ou des DA idiots. Et qui ne montrent aussi une petite étendue d'autres animes moins connu du grand public en France comme Akira par exemple et pas seulement (bien qu'il l'ont montré) remontré les Candy, Bouba, Juliette Je T'aime, etc... en qualité VHS et en VF comme l'a fait France 4 il ya pas longtemps...

Citation de: Dr.Murow! le 23 Août 2011 à 11:40:33
France Ô (chaîne super connue...  :lol:)
Ce n'est pas TF1 non plus, mais cette chaine est assez connu quand meme.

sriden

60% de japonais qui lisent au moins un manga par semaine..
Ça veut dire qu'il reste 40% de gens qui après le boulot vont sortir avec des potes ou aller à la piscine ou taper le carton ou .... ..... .... Bon d'accord, les 40% restants c'est les vieux qui peuvent plus bouger de leur lit. --->[]

Hikarii

Énorme :o xD Nous avons enfin eu notre moment de gloire *-* !!  ;D
J''ai eu un gros sourire au moment de l'opening et de la petite partie d'épisode :D ! Excellent.

A part ça, je trouve cette partie de l'émission très intéressante, pour une fois qu'on traite le manga et les jeux-vidéos de manière objective... :)
Je trouve ça fou quand même, de me dire que 6 japonais sur 10 lisent au moin un manga par semaine. Tout âge confondus... C'est incroyable. Et dire qu'ici, on voit encore les manga comme un divertissement idiot pour enfant... ça me rage.  :rage:

Et puis, ça doit être fun ces salles d'arcades... Une petite partie de détente entre potes après une dure journée de labeur, ça doit surement faire du grand bien :).

(J'ai bien aimé aussi les extraits de Cowboy Bebop, superbe animé pourtant très peu connus ici.  ;D)

Demi-sayen

Citation de: Hikarii le 25 Août 2011 à 13:16:33
(J'ai bien aimé aussi les extraits de Cowboy Bebop, superbe animé pourtant très peu connus ici.  ;D)

Sii ^-^' je connais un peu ce manga

Edit Hikarii : 'Peu connus' ne veut pas dire 'totalement inconnus', sinon, je n'aurais pas connus cet animé je pense ;).

Sinon j'ai pas compris pourquoi ils avaient pas demander l'autorisation à saiyuke pour l'opening, c'est quand même sont travail ( il a écrit des pseudos c'est déjà pas si mal ! )
et j'ai pas compris pourquoi murow nous dis de la bouclé aussi :ha:

mourad73

Et ben... pour le texte, il peut réclamer des droits d'auteur certes... mais la vidéo par contre, autant nous que France Ô est en tord xD !
Le fansub est normalement illégal, mais, désolé mais... je prends l'exemple que tout le monde connait : Naruto...

Naruto, sans le fansub... ça ne serait JAMAIS, mais alors JAMAIS connu en France et ailleurs dans le monde...
Viz Media, la filiale de Shueisha à l'international, a laissé la Team Dattebayo fansubbé pendant 7 ans les épisodes de Naruto. Sans eux, sans le fansub, le héros de Konoha ne serait jamais aussi populaire... :)

D'ailleurs, voici un article sur les traducteurs/adapteurs "officiels" et les fansubbers : http://www.slate.fr/story/16383/jamais-sans-mon-sous-titre-professionnel?page=0,0 ... c'est dommage, dans les commentaires, on remarque une certaine rage de leur part, une xénophobie envers les fansubbers   :o
Il n'hésite d'ailleurs pas à prendre la grosse tête, c'est un peu pathétique à voir  :-\

Mais, voilà quoi, après je comprends leur condition de travail : déjà, ce ne sont pas spécialement des fans de la série qu'ils traduisent/adaptent, et puis.. si la boîte qui fait le sous-titrage ne fait par exemple que DBKai, et bien la boîte ne serait plus une boîte quoi  :D

Le mieux, ce serait que la traduction/adaptation soit faite directement en interne, chez la Toei Animation. Parce que voilà... "Rayon perforant maléfique"... "Catapulte d'énergie" ... ok la traduction est parfaite, il n'y a rien dire, mais... ça manque de.. de pep's quoi  :o
Après, c'est ce que je pense en tant que fan, mais le téléspectateur lambda, lui, je ne sais pas comment il verra ça  ^u^




Pourtant, je connais quelqu'un qui a fait la traduction des box Dragon Ball Z de chez AB, il n'a pas toute cette vantardise. Il m'a d'ailleurs même proposé un jour s'il pouvait nous aider pour Dragon Ball Kai, mais bon, je ne l'ai jamais recontacté pour lui demander, surtout qu'il a un job assez compliqué quoi ^^"

Cette personne n'est autre que Vanou, l'admin de PS3Gen.fr, que je salue grandement au passage ! :D