• Bienvenue sur Forum Dragon Ball Z & Dragon Ball Super. Veuillez vous connecter ou vous enregistrer.
14 Juillet 2020 à 12:01:35

Nouvelles:

Version 2.1 RC2 (beta) en cours de test


Hunter x Hunter - Anime 2011 - NO SPOIL

Démarré par Teen_Gohan_757, 13 Décembre 2012 à 01:03:34

« précédent - suivant »

killua

Ah mince  :snif: Pas grave j'ai quand même eu une once d'espoirs c'est déjà bien.

killua


Shin Antares

Faut voir car ça fait tout de même 1 an.
Mais c'est encourageant.

Teen_Gohan_757

Oui en effet, ca fait plaisir de voir que Togashi se porte mieux car la Shueisha avait déclaré son manga en pause indéfinie le temps que Togashi se remette d'une opération apparemment assez lourde !

Mais bon, comme dit Antares, avec ce gaillard,  'faut voir :p

yoyorguep

23 Octobre 2015 à 02:41:26 #1084 Dernière édition: 23 Octobre 2015 à 15:40:48 par Faucheur
Je suis entrain de rematter HXH, mais cette fois en VF et franchement je l'aime plus que la VO...c'est rare ça se compte sur les doigts ces animes balèze en VF.

Bref j'en suis a l'épisode 102, j'espère que le manga reprendra avant que je bloque.

Noham

23 Octobre 2015 à 05:48:23 #1085 Dernière édition: 23 Octobre 2015 à 08:24:59 par noham-el
Citation de: Faucheur le 23 Octobre 2015 à 02:41:26
rematter (...) HXH (...) en VF (...) je l'aime plus que la VO...




"ARRÊTE DE FAIRE SOUFFRIR KURAPIKA ET RETOURNE A LA SAINTE SACRÉE VO TOUT D'SUITE, MONSTRE!!!!!!!!"

Sam / SupaSceptic

Tu m'as tué Noham-El !  :haha:

Personnellement, quand j'ai commencé Hunter X Hunter je débutais dans le milieux de la japanimation, les quelques animes/manga que j'avais lu/vu c'était ceux qu'on m'avait fait découvrir donc Yu-Gi-Oh, Dragon Ball, GTO puis Death Note et Bakuman, ducoup j'ai regardé les premiers épisodes de Hunter X Hunter 2011 en VF et en Streaming (le streaming étant impensable pour moi maintenant  :hihi:) et franchement, la VF était pas dégueux, le chipotage de Leorio sur le "-san" que Kurapika devait employé était iben retranscrit, les voix collaient plutôt bien (même si il est difficile pour Kurapika de trouver une voix qui fasse Androgyne en Français, c'était plus accentué jeune garçon mais ça passait)
Après je n'ai pas matté une centaine d'épisode et donc entendu la VF de beaucoup de personnage, mais si le doublage est constant aux premiers épisodes que j'ai matté, c'est pas mauvais^^

Noham

24 Octobre 2015 à 00:08:25 #1087 Dernière édition: 24 Octobre 2015 à 03:13:35 par noham-el
Bien entendu, ce n'était que du troll facile, pas un jugement de cette VF que je n'ai que peu entendu... mais qui m'avait l'air décent, bien qu'il y avait quelques points qui m'ont un peu interloqué (le KiRua avec un son "R" extremement prononcé par exemple, ou la voix de Leorio qui n'était pas si top dans mon souvenir, ainsi que celle d'Hisoka qui était très/trop banale par rapport à ces voix VO ou VF (de '99) )...
Mais bon, au vu des commentaires positifs sur cette VF, faudrait que je me lance vraiment une valve d'une 10ène d'épisodes en VF pour bien la juger sans aprioris...

EDIT: Je me mate un épisode au hazard (épisode 82, un épisode que j'adorais en manga papier  :haha:)... J'avais complètement oublié la voix de Gon...  :snif: :snif: :snif: (Reedit: Ah bah oui, j'avais oublié!! C'est la voix d'Arnold d'Arnold et Willy :ha: )
Pour la voix Killua, ou KiRroua, je pense qu'on peut s'y faire après un nombre de visionnage, mais c'est clairement différent des VO et de l'ancienne VF...
Par contre, meme les personnages les plus secondaires/éphémères sont très bien doublés  :oui:
(J'oubliai que cet anime était d'un beau  :bave: En comparaison, DBSuper a l'air vraiment... :non:)

Bon, épisode fini et c'est vraiment pas mal. Bon, y'a certains moments avec des intonations un peu plat en mode "oh... Biske. .-." par exemple d'une façon assez plate, mais bon, ça passe...
Pour la voix de Gon (doublé par Arnold et Willy nom d'un chien  :ha:), c'est assez troublant (le fait que ce soit une voix assez grave (par rapport à l'age du personnage, aux doubleurs VO ainsi que celui de l'ancienne VF), avec une interprétation unique de la doubleuse... et que cette doubleuse soit la doubleuse d'un personnage connu complètement différent de cet univers shonen-esque...), mais on entend vraiment le potentiel quand la scène justifie un ton déterminé (ce qui a été le cas vers la fin de cet épisode). Curieux d'entendre Arnold, 67 ans, en plein combat   :cool:
J'ai bien envie de me faire la suite d'Hunter X Hunter en VF juste pour la curiosité tient...  :mmm:

Akoz

24 Octobre 2015 à 02:55:47 #1088 Dernière édition: 24 Octobre 2015 à 03:47:14 par Akoz
Perso, malgré tout le respect que j'ai pour Jackie Berger et les autres comédiens de la version 2011, je trouve que la VF de 99 déglingue celle de 2011 d'un point vue « choix des voix »  ! Après, il est en effet possible que la version 2011 soit « mieux doublée » d'un point de vue technique. M'enfin pour moi, la vraie voix de Gon :love: (même si ça n'a pas de sens ce que j'écris), c'est celle qu'il a dans la version 99 ! Pareil pour Kirua (officiellement « Kirua » dans la version papier éditée par Kana, et « Killua » dans la version 99 ; les deux sont possibles, une préférence toutefois pour Killua akoz de « kill »), sa voix était top ! En fait quand j'y pense, c'est vraiment le cas pour tous les personnages principaux. Les anciennes étaient seyaient mieux que les nouvelles aux personnages.

En tout cas, j'espère voir une suite de la série en anime un jour (toujours produite par Madhouse, évidemment!)

Moi aussi quand j'entends Gon 2011 en VF, j'revois Arnold et Willy  :haha: ; ça le fait pas trop =/

yoyorguep

24 Octobre 2015 à 03:30:07 #1089 Dernière édition: 08 Novembre 2015 à 03:50:19 par Faucheur
Comment tu peut penser a Arnold en regardant HXH !!! Si a chaque je doit penser a tous les perso de toute les série qu'un doubleur fait, sa risque effectivement de ruiner la symbiose du perso et la voix.

Il faut apprendre "oublier", c'est pas facile (un pote a le même problème) mais au moins quand tu découvre un nouveau perso, tu le découvre avec une "nouvelle" voix. C'est pour ça que, je conseille de toujours commencer par la VF comme ça quand tu découvre la VO t'es pas déçus.

Alors que si tu commence par la VO, après en voyant la VF t'es "souvent" déçus.
Idem pour ceux qui ont commencer avec HXH 2011, après en voyant HXH 99 t'es carrément choquer par la différence, et t'aime pas cette différence (car tu a tu a été habitué...)

Noham

24 Octobre 2015 à 04:51:48 #1090 Dernière édition: 24 Octobre 2015 à 08:15:34 par noham-el
De mon coté, je ne regarde/suit pas encore l'anime dans ce doublage, je découvre tout simplement juste avec 1 épisode pris au hazard. Et remarquer des choses n'est pas forcément négatif  :haha:
C'est comme quand tout le monde a découvert le premier épisode de One Piece (en VO), tout le monde s'est dit "Putain, c'est la voix de Krillin!" quand ils ont entendus Luffy (car, bah oui, c'est la voix de Krillin). Et tout le monde a applaudit ce choix en mode "C'est génial! Casting de ouf!". Mais après, 2/3 épisodes, tu n'y fais déjà plus attention (et après plus de 800 épisodes aujourd'hui, les vieux fans de One Piece ont certainement déjà oublié Krillin xD). Meme chose avec Brigitte Lecordier et Oui-oui par exemple, peu de personnes pensent à "Oui-Oui" en l'entendant dans Dragon Ball après un nombre d'épisodes et d'années.

Et c'est la meme chose maintenant avec Jackie Berger. Pour moi, c'est un casting de ouf, assez intéressant à découvrir (et c'est meme un argument de vente qui me fera regarder cette VF). Ce n'est clairement pas un doublage low-cost fait avec des doubleurs de moins de 20 ans peu expérimenté par exemple, elle a 60 ans de carrière ( :wtf:) et j'applaudit le studio de doublage de nous proposer un casting d'acteurs expérimenté de ce genre pour "un p'tit animé diffusé sur une sombre chaine du cable".  :oui:

Mais, Jackie Berger n'a pas une voix anodine/générique (et c'est une bonne chose), elle parle vraiment d'une manière unique. Sortant parfois (meme chez Gon) des intonations typiquement "black" (en cliché de doublage fr depuis les 70/80's), naturelle chez elle, mais qu'elle forçait à l'époque d'Arnold et Willy (et qui a donc marqué le personnage).
Donc oui, au premier coup d'oreille, entendre Gon ressortir ces intonations de voix, tu ne peux que penser à Arnold. Ce n'est pas une critique, ni un mauvais point, c'est juste un fait qui est remarquable, et étonnant quand tu le remarques. Je n'ai émis aucune critique négative pour l'instant sur elle, à part un "Ouah, j'avais oublié cette voix complètement différente de ce qui a été fait auparavant en VF et en VO"... car, bah oui, c'est complètement différent et évidemment que la différence interloque au début.  :haha:

Il est vrai qu'il faut se détacher de ce qui a été fait autour de cette VF, pour découvrir quelques choses de foncièrement différent, avec parfois une interprétation différentes de certains moments, etc, etc (la VF de GTO est très différente de la VO par exemple, et pourtant elle bonne. Malgré cela, beaucoup ont crachés dessus à l'époque car elle n'était pas dans le ton de la série originale.).

Sauf que dans le cas de produit similaire, DBZ et DBKai, et Hunter X Hunter 1999 et 2011, ben... c'est casi les memes animes, les memes scènes, dans la meme langue, il est donc casi-impossible de ne pas jouer au jeu de la comparaison. Pas forcément en mode vieux nostalgique (car non, la VF d'époque n'était pas excellente), mais juste en mode "Et ça donnait quoi de l'autre coté?". Et y'a certainement de bon points et de mauvais points des deux cotés.

Comme le dit Akoz, la majorité du casting de 1999 était vraiment bien casté aussi (Gon, Killua, Hisoka, etc...), et c'était des acteurs qui ont aujourd'hui une filmographie (ou voxographie...?) vraiment énorme. Ils étaient juste mal dirigé par AB (diffuseur de HxH à ce moment là) à une époque où le manga n'était pas encore pris au sérieux. Il aurait été intéressant, à l'image de DBKai aujourd'hui, de revoir ces doubleurs se "racheter" et refaire un doublage de qualité dans les meilleurs conditions (et avec en bonus, + de 10 ans d'expérience en plus) à travers cette nouvelle série. C'est juste ça qu'on regrette un peu... mais ce n'est pas pour ça que ça rend le nouveau doublage indigne ou autres.

Akoz

Hunter X Hunter '99 a été licencié par Dybex ! Ce n'est certainement pas AB qui a dirigé le doublage de HxH à ce moment-là, malgré que la série ait été diffusée sur des chaînes du groupe (Mangas, NT1, AB1 ...)

Noham

25 Octobre 2015 à 07:56:47 #1092 Dernière édition: 25 Octobre 2015 à 08:31:15 par noham-el
Effectivement...  :haha: Dybex n'était pas forcément bien rodé à cet époque-là, et c'était souvent soit une direction excellente (Lain, Cowboy Bebop), soit un peu moins (Hunter X Hunter sur certains points/épisodes, ou encore Evangelion).
Sinon, j'ai fait une première comparaison vidéo entre la VF de 99 et de 2011:
https://vimeo.com/143504605
Une scène avec pas mal de mondes, Gon, Illumi, Kurapika, Leorio, Pokkle et le vieux maitre Isaac. Une comparaison avec Killua et Hisoka arrivera plus tard.

Personnellement, j'aime les deux dans cet scène, je ne trouve pas qu'il y ai un doublage plus mauvais que l'autre.
On a parfois deux interprétations différents, Illumi par exemple, qui est plus sarcastique dans la version '99 et qui joue donc à l'idiot pour bien énerver son monde, et dans la version 2011, c'est tout l'inverse, c'est Mr.Je-sais-tout qui sait exactement ce qu'il fait.
Pour Gon, les deux sont très bon également. J'ai clairement un petit  :love: pour Nathalie Bienaime, la voix de Gon '99, par nostalgie peut-etre. Mais la voix de 2011 est clairement très bonne également, clairement plus concernée par la situation, sachant varier les tons et les émotions de la voix pour chaque moment, c'est clairement du très très bon  :cool:

Pour le reste:
Isaac (le vieux): Les deux ont de bons "voix de vieux". L'un est peut-etre plus "réaliste" (2011), l'autre plus cartoonesque (1999).

Kurapika: La voix de Kurapika en '99 n'est pas forcément la voix que j'apprécie le plus dans la série... Sa voix était bonne et collait bien au physique androgyne de ce dernier (je pense qu'il est difficilement de faire mieux en français...  à moins que le jeu d'acteur français évolue du jour au lendemain...), mais son jeu et son ton/débit était souvent bof (ça dépendait des scènes). La voix de 2011 est je trouve un peu trop grave, et un peu trop... "jeunz"/direct dans sa façon de parler, c'est bizzare. La voix de '99 (et les voix japonaises), il y avait encore ce coté ""doux"", posé et un peu "classe" qui marquait bien le personnage. Donc, je ne sais pas quoi choisir... j'y verrai certainement plus clair lors de l'arc des enchères/araignées...

Leorio: 1999 all the way (pour l'instant). Dans la version 2011, je ne comprends pas l'interprétation qu'essaie de transmettre ce doubleur pour ce personnage, on dirait qu'il joue un personnage à la Titeuf ou Reese dans Malcolm presque, un peu gamin provocateur en gros. Alors que Leorio, bien que sidekick, n'est pas forcément un personnage comme ça... Pourtant, ce doubleur est bien capable de faire un bon doublage plus "modeste"... peut-etre qu'après quelques épisodes, j'apprécierai son jeu (ou pas :mmm:).

Pokkle: Tout le monde s'en fout de lui, mais pour moi, 1999. :oui: Par contre, avec un jeu d'acteur différent, j'aurai bien vu le doubleur de ce personnage 2011 en tant que voix de Kurapika...

Akoz

Sympathique comparaison, Noham-El. :sourire:

Même si la version 2011 est tout à fait respectable, je préfère la version '99 localement et globalement. C'est même le cas du vieux Netero où je préfère sa voix en apparence ridicule mais qui sied comme il faut au personnage. Il a une voix de chétif, un physique de chétif, mais il est super balèze, à la manière des grands maîtres d'arts martiaux et de leur humilité légendaire ! Pour Kurapika, il me semble que la voix '99 est la même que celle de celle de Kurama de Yu Yu Hakusho (coucou Togashi) et je la trouve simplement excellente pour ces personnages que tu qualifies d'angrogynes :hihi: . Leorio est insupportable dans la version 2011, il fait que gueuler comme un vieux personnage de dessin animé comme tu dis. Dans la VO aussi il gueule pour rien, mais en français je trouve ça vraiment bof, surtout que dans la version '99 il gueulait aussi pour rien mais y avait moins ce côté « d'jeuns » complétement inutile à mon sens. D'ailleurs, « c'est MONSIEUR Leorio » ( « Leorio-san da ! » ), et puis y a qu'à voir sa dégaine... :hihi:

Jackie Berger ne passe pas, surtout après avoir réécouté Nathalie Bienaime. =/

Sinon, l'ancienne adaptation était plus sombre graphiquement et je crois que je préfère tous les personnages de cette version à celle de 2011 un peu trop gamine à mon goût, malgré l'excellente réalisation et performance technique qui s'en dégage (j'ai adoré la version 2011, mieux réalisée en bien des points que celle de '99). Y a que Gon (et ptet Kirua) que je préfère dans la version 2011 car beaucoup plus mignon :3. Et de manière général, que ce soit clair, j'aime les deux versions.

Clemsi

Bonjour,

Je compte reprendre Hunter X Hunter 2011, et j'aimerais savoir quelles sont les meilleurs releases ?
Je peux très bien télécharger les épisodes, puis les sous-titres séparément, c'est pas un problème.