Dragon Ball Super

Dragon Ball GT Opening 1 : DAN DAN Kokoro Hikareteku (paroles & traduction)

Saiyuke
  • Titre japonais : DAN DAN 心魅かれて
  • Titre japonais (rōmaji) : DAN DAN 心魅かれて
  • Titre français : Petit à petit, tu charmes mon cœur
  • Date de sortie : 11/03/1996
  • Diffusion : Épisode 1 à 64 de DBGT
  • Paroles : Izumi Sakai
  • Composition : Tetsurō Oda
  • Arrangement : Takeshi Hayama
  • Interprètes : FIELD OF VIEW

Dragon Ball GT Opening 1 : DAN DAN Kokoro Hikareteku

Paroles en japonaisTraduction en français
DAN DAN kokoro hikareteku
Sono mabushii egao ni
Hatenai yami kara tobidasou Hold my hand
Peu à peu, tu ensorcelles mon cœur
Avec ton sourire radieux
Échappons à ces ténèbres éternelles, prends ma main
Kimi to deatta toki
Kodomo no koro taisetsu ni omotteita basho wo omoidashitan da
Boku to odotte kurenai ka
Hikari to kage no Winding Road ima to demo aitsu ni muchuu na no ?
Sukoshi dake furimukitaku naru you na toki mo aru kedo
Ai to yuuki to hokori wo motte tatakau yo
Quand je t’ai rencontré pour la première fois
Je me suis souvenu de cet endroit que je chérissais étant enfant
Y danserais-tu avec moi ?
Sur cette route sinueuse entre ombre et lumière, es-tu éprise de lui ?
Il m’arrive parfois d’avoir envie de faire demi-tour
Mais je garde l’amour, le courage et la fierté de combattre
DAN DAN kokoro hikareteku
Kono hoshi no kibou no kakera
Kitto daremo ga eien wo te ni iretai
ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo
Hora kimi ni koishiteru
Hatenai yami kara tobidasou Hold your hand
Peu à peu, tu ensorcelles mon cœur
Sous les lueurs d’espoirs de cet univers,
Nous voulons tous atteindre l’éternité.
Même si je faisais comme si je n’en avais rien à faire,
En réalité, je t’aime profondément.
Échappons à ces ténèbres éternelles, prends ma main

Ce qui précède n’est que la version TV de l’opening 1 de Dragon Ball GT, mais ce qui suit ci-dessous est la suite et fin de la chanson.

Paroles en japonaisTraduction en français
Okotta kao mo tsukareteru kimi mo suki dakedo
Anna ni tobashite ikite daijoubu ka na to omou
Boku wa… nanigenai shigusa ni furimawasareteru
sea side blue
Sore de mo aitsu ni muchuu na no?
Motto kikitai koto ga atta no ni
Futari no kaiwa ga kuruma no oto ni habamarete toori ni mau yo
J’aime aussi ton visage en colère, et lorsque tu es fatiguée.
Est-ce raisonnable de vivre une vie où je suis tellement emporté ?
Parce que moi, le moindre de tes gestes anodins me retourne !
Le bleu du bord de mer…
Malgré tout ça, est-ce que tu rêves encore de lui ?
Je voudrais te poser encore une question mais
Notre conversation commence à être couverte par le bruit des voitures.
DAN DAN kokoro hikareteku
Jibun de mo fushigi nandakedo
Nanika aru to sugu ni kimi ni denwa shitaku naru
ZEN ZEN ki no nai FURI shite mo
Kekkyoku kimi no koto dake mite ita
Umi no kanata e tobidasou yo Hold my hand
Peu à peu, tu ensorcelles mon cœur
Sous les lueurs d’espoirs de cet univers,
Nous voulons tous atteindre l’éternité.
Même si je faisais comme si je n’en avais rien à faire,
En réalité, je t’aime profondément.
Échappons à ces ténèbres éternelles, prends ma main