Chez Kame House

Démarré par Fred69, 08 Avril 2009 à 15:40:06

« précédent - suivant »

Noham

Ouais, celle de Gon... ouep, faut s'habitué. Tout comme la voix de Kurapika, mais bon si tu l'as trouve bien, c'est bon. Après, oui, celle de Kirua, de Leorio ou d'Hisoka sont loin d'être mauvaises dans cette VF.

En comparaison de la VF de 2011... :'(

Shin Blue Sonikku17

Gon, sa voix est trop cristalline et on dirait un abruti
Celle de Kurapika n'est pas trop mal, ca colle bien au perso je trouve

Teen_Gohan_757

Ravi que mon commentaire sur Kirua t'es ainsi converti à HxH et surtout Kirua, le meilleur perso de la série ;D

Et je suis d'accord avec noham-el,  la VOstFR de la SFT reste le meilleur choix !  Les VFs sont pas immondes mais reste (comme souvent je trouve) largement en dessous de la VO. 

Je suis aussi d'accord sur le fait que HxH est le meilleur anime derrière DB ;D

(et Gon C'EST un abruti  :hihi: :troll: )

RyN

Mais pourquoi tu regardes la VF ? o_O

Noham

#9214
Citation de: sonikku17 le 19 Mai 2014 à 21:45:43
Gon, sa voix est trop cristalline et on dirait un abruti
Celle de Kurapika n'est pas trop mal, ca colle bien au perso je trouve

En faites, sa voix VO de Gon rend tout aussi abruti notre cher Gon.
C'est vrai qu'en VF (de 1999), l'intonation de la voix est un peu trop enfantin au premier abord... même si c'est un gosse de 10 ans, Gon. Mais ça reste une bonne voix, une fois qu'on s'habitue...

J'ai entendu pire en VF. Sangohan en VF par exemple, même lors de la saga Freezer, quand il avait un age similaire à celui de Gon, sa voix était juste 100x plus enfantine, cristalline et rendait vraiment Gohan gamin et débile quand tu revois ça.

La voix de Gon en VF, est déjà un poil plus grave, plus "pré-ado" que l'était la voix de Sangohan à l'époque.

Après, vraiment si tu arrives pas à adhéré, n'essaie même pas la VF de 2011, go VO !! 8) A l'air d'Internet rapide, tu n'as plus besoin de t'affliger une VF... Je pense avoir plus regardé une seule VF, que ce soit en séries, films ou animes depuis au moins plus de 6 mois... (sauf à des très rares exceptions...)... et je me porte très bien.

RyN

D'ailleurs, tu regardes FMAB en VO ou VF ?

Pour ma part, je regarde toujours les films en VF. x)
Les animes, c'est toujours en VO (très très rare exception où j'ai maté FMAB moitié VF et moitié VO), et je dois avouer que je préfère la VF, mais ça, c'est subjectif ! Si seulement ils pouvaient faire des VF de cette qualité.
Et pour les séries, ça dépend, je regarde The Walking Dead en VF par exemple, et d'autres en VO.

Je fais selon mes goûts en fait, il y a, je trouve quelques VF de très bonne qualité pouvant surpasser la VO.

SSJGZetto

Citation de: RyN le 19 Mai 2014 à 22:21:45
Mais pourquoi tu regardes la VF ? o_O

:sourire:

Spoiler
Il n'y a que ça d'vrai.  :cool:
[Fermer]

Noham

#9217
FMAB fait partie de mes très rares exceptions, car j'ai visionné l'anime original en VF... et que c'est vraiment une excellente VF avec un excellent casting.
Comme GTO, pour moi, c'est impossible de regardez plus de 10 minutes en VO, tellement que la VF est meilleure (ou plus adapté à nous, francophones/français). "Beelzebub", que j'ai connu via la VF diffusé sur Mangas, est aussi dans ce même cas.

D'autres, comme Bakuman ou Hunter x Hunter 2011, où là, c'est inaudible, tellement que soit, la VF est inapproprié dans l'univers de l'anime (genre Bakuman), soit c'est teeelllleeemennt mauvais que c'est juste à faire pétez sa télé.
HxH2011 en fait partie, mais je pourrait citer aussi une centaine d'animes récents diffusé sur Mangas ou sorti en DVD, tellement mal doublé... aucun charisme dans la voix, ils lisent juste un texte comme un doubleur de télénovelas (et encore...) ou d'un CM1 qui lit sa dictée, pffff... Au moins, les voix sérieuses (Goku, Vegeta, la voix de Nicky, etc...) des anciens doublages du Club Do ou de La Cinq jouait +- bien, y mettait un peu de cœur, même avec les textes parfois accablant, parfois avec des animes qui leur déplaisait, mais quand ils faisaient leurs voix, c'était agréable à écoutez, ils jouaient le rôle... Là, aujourd'hui, ils ont de bons textes, dans des conditions de doublages correctes, sensé être fidèle à la VO, et le résultat est souvent très très mauvais, fade, sans vie. En anime, du moins.

Car en séries, j'avais commencé Breaking Bad et Dexter en VF, avant de me mettre à la V.O, et même si certains termes sont censurés (les "Bitch!" de Jesse, ou le "Surprise Motherfucker" dans Dexter), ça reste d'excellentes VF pour moi. D'autres diront "Olalala, c'est affreux!", car ils auront connu la série via la VO. Parfois ils auront pas forcément tort (90% des cas), mais parfois, c'est parce que juste leurs oreilles ne sont pas habitués à voir leurs personnages fétiches parlez en français...

Même Walking Dead, dont je me suit passé les 5 premiers épisodes il y a un bout de temps en VF (à la télé) et en VO (sur PC), ben la VF est plutôt très bonne. Je me suit pas encore maté la suite, étant donné que c'est assez long un épisode, mais je pense continué en VF le visionnage de cette série.

Tout dépend de comment les gens ont abordé la série en premier... et de la qualité de la VF et de l'adaptation des textes et de l'univers de la série. C'est aussi chiant quand le VF arrive 5 ans après la diffusion VO... si tu as commencé une série en VF, à partir d'un certains moments, pour voir la suite ou la fin, faudra passé en VO... donc bon, parfois, autant commencez direct en VO et suivre la diff américaine, comme ça, aucun risque de spoil.

Pour moi, les films par contre, au ciné c'est en VF (l'habitude, des horaires plus large pour la VF, pas envie de lire... ça arrive), et à la maison, la majorité c'est en VO... car c'est ce qui arrive le plus rapidement.. et que les dialogues, insultes et tout, c'est beaucoup plus appréciable en VO que leurs adaptations "politiquement correcte" de la VF.
Y'a juste les films, genre d'Eddie Murphy par exemple, que je regarde exclusivement en VF...

Citation de: SSJGZetto le 19 Mai 2014 à 23:08:54
:sourire:

Spoiler
Il n'y a que ça d'vrai.  :cool:
[Fermer]
Ou pas...

RyN

Laisse, c'est un troll niveau God.  :hihi:

Oui, FMAB et GTO possèdent de très bonnes VF ! C'est rare !
Cardcaptor Sakura, Golden Boy, Pokemon, Digimon, ce sont les seuls VF que je peux supporter parmi tous les animes que je regarde.
Je n'ai évidemment pas vérifié toutes les VF mais pour les autres, la VO est parfaite !

Et parmi ces VF là, seuls FMAB et GTO sont en mesure de surpasser la VO pour ma part.

Pour The Walking Dead, j'ai commencé en VF, j'ai vu les trois premières saisons en VF et là, j'ai été confronté à la VO car la VF n'était pas encore sortie pour la saison 4.
J'ai supporté 3 épisodes en VO et j'ai arrêté, j'aimais pas trop la VO, la VF la surpasse de loin, je les ai trouvées plus approprié.
Donc là j'attends avec impatience chaque dimanche de voir deux épisodes de TWD surgir en VF.

Par contre les films, je regarde toujours en VF.
Faut dire qu'il y a un fossé énorme entre le doublage d'un anime et le doublage d'une série/film où y a pas le même budget, le nier serait de mauvaise foi.

Après, ça me ferait chier de tout le temps lire les sous-titres en bas lorsqu'on a une VF acceptable et parfois meilleure que l'original.

Teen_Gohan_757

#9219
Citation de: noham-el le 19 Mai 2014 à 22:40:17
même si c'est un gosse de 10 ans, Gon. Mais ça reste une bonne voix, une fois qu'on s'habitue...

Gon a 12 ans il me semble :P

Citation de: noham-el le 19 Mai 2014 à 22:40:17
J'ai entendu pire en VF. Sangohan en VF par exemple, même lors de la saga Freezer, quand il avait un age similaire à celui de Gon, sa voix était juste 100x plus enfantine, cristalline et rendait vraiment Gohan gamin et débile quand tu revois ça.

La voix de Gon en VF, est déjà un poil plus grave, plus "pré-ado" que l'était la voix de Sangohan à l'époque.

"Sangohan" ( :mmm: ) à toujours 5 ans dans la Saga Freezer, normal qu'il y ai une voix d'enfant :p  (même si elle fait vraiment trop gamin pour la maturité de Gohan).   

C'est surtout après vers la Saga Cell où c'est vraiment le pire car il a alors 10/11 ans et sa voix n'a pas changé d'un pouce <_<   

Heureusement que c'est corrigé dans Kai ! 

Noham

#9220
Rho, désolé, Son Gohan, ou Gohan, rhoo, ce "Sangohan" c'était un réflexe, une mauvaise habitude, tous ça à cause de Maitre AB et maitre Glénat, qui pendant des années, m'ont souillé le cerveau...  :snif: :snif:
Et effectivement, je pensait plus à la saga Cell alors pour Gohan... (ah, ils ont corrigés comment dans DBKai, il a une autre voix ? °_°). Pour Gon, 10/12 ans, c'est kif-kif  :mmm: (bien que je suis casi-sur qu'il est un peu plus jeune au tout début du manga, quand il est encore chez Mito).

Citation de: RyN le 20 Mai 2014 à 00:05:32
Laisse, c'est un troll niveau God.  :hihi:

Oui, FMAB et GTO possèdent de très bonnes VF ! C'est rare !
Cardcaptor Sakura, Golden Boy, Pokemon, Digimon, ce sont les seuls VF que je peux supporter parmi tous les animes que je regarde.
Je n'ai évidemment pas vérifié toutes les VF mais pour les autres, la VO est parfaite !

Et parmi ces VF là, seuls FMAB et GTO sont en mesure de surpasser la VO pour ma part.

Pour The Walking Dead, j'ai commencé en VF, j'ai vu les trois premières saisons en VF et là, j'ai été confronté à la VO car la VF n'était pas encore sortie pour la saison 4.
J'ai supporté 3 épisodes en VO et j'ai arrêté, j'aimais pas trop la VO, la VF la surpasse de loin, je les ai trouvées plus approprié.
Donc là j'attends avec impatience chaque dimanche de voir deux épisodes de TWD surgir en VF.

Par contre les films, je regarde toujours en VF.
Faut dire qu'il y a un fossé énorme entre le doublage d'un anime et le doublage d'une série/film où y a pas le même budget, le nier serait de mauvaise foi.

Après, ça me ferait chier de tout le temps lire les sous-titres en bas lorsqu'on a une VF acceptable et parfois meilleure que l'original.
Vrai.
Après, il manque souvent des jeux de mots, des répliques mieux écrit qu'en VF qui deviennent culte, des références US mal adapté en VF (un épisode de Buffy jcroit, qui en VO parle de Dr Who, et en VF, parle d'Arabesque ou un truc du genre...).

Après, tout dépend du truc. J'aime par exemple, pour amélioré ma compréhension en anglais, regardez les vieux dessins-animés en anglais : Dexter, Razmokets, Scooby-Doo, Daria, Batman, les Simpsons, etc... en VO (si on les connait par-coeur, autant les revoir pour la 50ième fois, mais en VO), ben malgré leur VF excellentes, on manque quand même un max de trucs. Des références, clins d'oeil à l'actu, des émissions de l'époque, des vannes et double-sens, adultes parfois (dans Les Razmoket, il y en a des tonnes...), des insultes allégés en VF, bref... ces trucs sont souvent allégés ou changés en VF.

Si imaginons, l'un parle de Charmed en VO, la VF parlera de ma Sorcière bien aimée ou de Joséphine Ange Gardien. Si en VO, on parle d'American Idol, en VF, on te parlera d'une émission fictive ou de "La chance aux chansons", si l'un parle de "Stargate" en VO, on te mettra "La guerre des étoiles" ou "Star Trek" en VF, car c'est plus connu pour le grand public, pour exclure personne au sens large, et réunir un max de personnes de tout age...
Ce mécanisme était très souvent utilisé dans les VF des années 90/début 2000, mais l'est toujours aujourd'hui. Suffit de voir Psych ou Big Bang Theory par exemple...

Ça dénature quelque peu les vannes ou textes originaux, mais bon...

Pour les exemples de VF proposés, mise à part Pokémon (très bonne VF, et très bonne adaptation de la part des US) et Golden Boy (que je ne connaissait point), le reste, refait une session de visionnage hahaha
Comme toi, plus jeune je trouvais la VF de Sakura (et le générique d'M6 à l'époque qui était énorme) pas mal... Mais quelques années plus tard, franchement, après revisionnage, la voix de Sakura est juste horrible. C'est comme une sorte de souris qu'on étrangle à chaque fois qu'elle parle haha Et puis, les prénoms traduit, ok à l'époque du Club Dorothée, mais sur M6, en 2001 (soit presque 5 ans après la fin du CD), c'est lourd.
Mais bon, ça va, le reste était pas mal encore... et le générique, bien que ce soit de l'eurodance tousa, ça rentre dans la tête, ça ressort plus, c'est catchy. Ça reste une VF potable.

Et pour Digimon... si tu savais. Tellement censuré, tellement modifié par les américains, puis par les français, tellement de rajout de dialogues (à chaque blanc dans la VO, il y a un rajout de dialogues), blagues, tellement d'erreur de dialogues, des OST piochés de gauche à droite (Power Rangers, ou Masked Rider, ce sont les mêmes), des blagues carambars sorti de nulle part, ils prennent même parfois des séquences de d'autres épisodes pour comblés les trous... Il y a un site dédié à tout ces censures et montages. (http://www.digimon-uncensored.com/).

On parle même pas du film, qui compile 3 films au Japon complètement différent, sans aucun lien (de 2 saisons, et années différentes) de 20 minutes + 50 minutes + 1h10 (soit 2h20), compressé dans ce "Digimon: Le Film" américain qui dure 1h20 (et encore...). "Kai" avant l'heure en somme. Ils rajoutent même après ce charcutage, des scènes montés vite-fait, avec par exemple l'ennemi du film (le sorte de gros lapin là), faire la macarena sur une chanson pop... ou encore de l'opening de 5 minutes de ce film, qui fait partie des 1h20 du film, avec Angela Anaconda parodiant Digimon maladroitement...

Et les voix... Ça dépend, il y a certains comme "Palmon" ou "Zudomon" qui sont complètement WTF, d'autres qui ont des accents marseillais, belge, gay, bourgeois, etc... (http://www.youtube.com/watch?v=SJ0CY2rO77M) Mais y'a aussi de très bonne voix (Angemon et le sorte de diable dans les premiers épisodes par exemple).

Revoir la VF il y a quelques années m'a fait regarder la VO, et ça a juste rien à voir... c'était d'ailleurs l'un des derniers animes, des dernières licences détenu, qui fut adapté librement par Fox Kids aux USA, sans le check et les recommandations de la Toei. Maintenant, chaque anime doublé/modifié aux US doit au moins avoir le checkage de la Toei (ou de la société JP détenant l'anime) avant. C'est comme ça qu'aujourd'hui, on voit de moins en moins d'anime ultra-modifié aux USA, et/ou qu'on voit de plus en plus d'anime doublé proprement, tout en gardant leurs OST et leurs montages originaux (Dragon Ball (Z) Kai est le bon exemple).

C'est assez fascinant qu'un travail comme ça ai pu passez, surtout dans les années 2000. C'est un peu comme le traitement de Ken Le Survivant, mais injustifié (c'est Digimon quoi, Digimon, tu vois pas des têtes explosés toutes les 5 minutes...). Quand tu compares avec de l'autre coté, 4kids et l'excellente adaptation de Pokémon... et l'excellent thème de ce dernier, en comparaison du "Digimon Petit Monstres", ça explique pas mal de choses sur l'échec commercial de cet anime en France et aux US...

Petite comparaisons de quelques scènes entre la VA et la VO : https://www.youtube.com/watch?v=0m4gksdBEdE

Tout ça pour dire, que tout dépend de la version et de l'adaptation fait sur une traduction. Ca peut être très bon, comme très mauvais. Un choix de très bonnes voix, une bonne adaptation des dialogues si il faut (comme dans GTO), mais faut respectez l'oeuvre, les dialogues et leur sens original et pas trop prendre de liberté. Si tu respectes tout ça, tu as déjà les bons ingrédients pour une bonne VF (ou VA, VArab, VEverything, etc...).

Et effectivement, les doublages séries et films ont plus de moyens, et un public plus large et adulte, donc généralement toujours une bonne VF.

(Désolé de ce long post sur du Digimon et le doublage de Fox Kids... je pense que je m'informe un peu trop sur des choses complètement insignifiantes... Ces connaissances hors-du-commun pourront peut-être servir un jour... pour la science ou quelques chose de ce genre...)

Teen_Gohan_757

Citation de: noham-el le 20 Mai 2014 à 02:18:46
Rho, désolé, Son Gohan, ou Gohan, rhoo, ce "Sangohan" c'était un réflexe, une mauvaise habitude, tous ça à cause de Maitre AB et maitre Glénat, qui pendant des années, m'ont souillé le cerveau...  :snif: :snif:

Les ravages de la V1 et de la VF, c'est terrible :non:  J'ai moi même été infecté jusqu'en 2011 où par la Grâce de Kami Gohan-sama, j'ai pu éradiquer ce mal \ o /

( pardon...il est 3h du mat', je divague :haha: )


Citation de: noham-el le 20 Mai 2014 à 02:18:46
Et effectivement, je pensait plus à la saga Cell alors pour Gohan... (ah, ils ont corrigés comment dans DBKai, il a une autre voix ? °_°). Pour Gon, 10/12 ans, c'est kif-kif  :mmm: (bien que je suis casi-sur qu'il est un peu plus jeune au tout début du manga, quand il est encore chez Mito).

C'est toujours Brigitte Lecordier qui fait la voix de Gohan mais je trouve qu'elle le fait beaucoup mieux que dans Z, ca m'a vraiment étonné ! Elle module sa voix selon l'âge de Gohan et surtout, elle donne une voix plus agressive à Gohan SSJ2, c'était le top *-*  (en plus du cri de rage qui en était vraiment un, c'était pas le bête "yaaaaaaaah" alakon de la version Z). 

Franchement, le seul intérêt de Kai à mes yeux, c'est sa VF :P 

Pour Gon, vu qu'il part assez vite de chez Mito, il a toujours le même âge que quand il dit à Kirua qu'il a 12 ans :P   

Le seul moment où on le voit plus jeune, c'est sa toute première rencontre avec Kaito :P

Et franchement à cet âge de pré-ado/ado,  2 ans c'est un gouffre de différence :haha: 


Ha et Fox Kids, 4Kids et autre chaine conservatrice pour enfants, ce sont les pires niveau doublages/censures/modifications d'anime jap'. De quoi faire passer FUNimation pour des dévergondés xD  D'ailleurs la Toei a même du sévir à l'égard de 4Kids.  Elle a même tellement sévit que 4Kids à fait faillite suite au procès intenté par la Toei :P

(oui moi aussi je sais des trucs pas fort utiles mais c'est la faute à Gaijin tout ça :hihi: ) 

SSJGZetto

O Tanjôbi Omedetô Gozaimasu Teen Gohan-sensei ! ;D


supersaiyajin

#9223
:ha: :ha: Bon anniversaire Teen !  :ha: :ha:

Que Kami-Gohan t'apporte le bonheur et tout ce que tu désires !  ^u^




P.S : Super beau ton gif SSJGZETTO !  :love:

Teen_Gohan_757

Merci SSJGZetto et SSJ  :D   (ca en fait des Super Saiyens  :haha: )

Et en effet le gif est superbe, l'ending de je-ne-sais-plus-quoi  :clap: