Chez Kame House

Démarré par Fred69, 08 Avril 2009 à 15:40:06

« précédent - suivant »

Akirato Ⓥ アキラト うちは

#11295
On en parle de Great Saiyaman ?
Spoiler
[Fermer]

Je préfère clairement Sasuke (mais dans sa tenue bleue dans la première partie) :
Spoiler
[Fermer]
Et dans n'importe laquelle de ses tenues dans Shippuden :
Bon j'arrive pas à choper d'image depuis ma PS3 mais vous avez saisi l'idée

Spoiler
(je me doute que tu comprendras mon troll, mais tout le monde n'est pas comme toi ici ;) )
[Fermer]

Kapurikōn no Jeff


Shin Antares

Cette phrase apparaît vraiment dans ce jeu ? C'te blague !!

Teen_Gohan_757

Non mais vouloir se cacher sous ce poncho hideux, 'faut vraiment avoir honte de soi-même  :hihi:

Sinon je suis d'accord, visuellement parlant, ce tenue bleue va bien mieux à ton chéri que les autres qur j'ai vu :P


Excellent le screenshot sinon :haha:

Tinky Dan Dan


Shin Blue Sonikku17

allez, pour enfoncer le clou

:haha:

Akirato Ⓥ アキラト うちは

Ben elle dit déjà un truc du genre dans la série et le tome :P

Shin Blue Sonikku17

en effet, mais regarde comment c'est orthographié ;D

Noham

#11303
Ahhh, les joies des traductions des jeux DBZ sur SNES (et de la plus part des jeux japonais d'ailleurs), même avec les jeux RPG de Nintendo (hors Zelda) y'avait des fails de ce genre. Si je me souviens bien, j'ai lu que c'était en faites traduit directement au Japon par des traducteurs japonais-français (m'fin des stagiaires quoi...) et encodé par eux-mêmes, aux frais du Club Do', sans correction, d'où les phrases et traduction complètement à coté de la plaque. Les caractères permis à l'époque était assez limité (surtout quand tu remplaces des signes japonais par plusieurs caractères alphabétique français), d'où les contractions assez spéciales.
Le plus drôle, c'est que certaines teams étrangères essaie de traduire le jeu à partir de cette VF  :haha:

Sinon, Ariane a encore muée:
http://www.youtube.com/watch?v=dAOZb_uv4hY#

En faites, c'était vraiment la voix d'Ariane le gros problème, car je trouve ce générique en langue "Magyar" (kes ?) avec une voix assez grave plutot cool en faites. Tu changes la mélodie en un truc moins enfantin et ça pète la classe comme le dernier album de 2 Unlimited  :cool:
A notez qu'ils ont aussi hérité du "Yaaaaa!" de Brigitte Lecordier, mais avec le "Tamashii vs Tamashii" original/non-instrumental, et un meilleur mixage audio:
http://www.youtube.com/watch?v=DcsGttFOkiw#

Teen_Gohan_757

"Magyar" c'est du hongrois si je me trompe pas :P 

Hé oui quelques pays ont eu le plaisir d'avoir un doublage basé sur la VF de Z  :haha:

Akirato Ⓥ アキラト うちは

Citation de: noham-el le 13 Janvier 2015 à 14:01:16
En faites, c'était vraiment la voix d'Ariane le gros problème, car je trouve ce générique en langue "Magyar" (kes ?) avec une voix assez grave plutot cool en faites. Tu changes la mélodie en un truc moins enfantin et ça pète la classe comme le dernier album de 2 Unlimited 
Avis purement personnel, mais je préfère carrément Ariane...

Teen_Gohan_757

On va dire que le hongrois est pas top mais j'avoue qu'une reprise du générique par 2 Ulimited ce serait vachement mieux xD

Akirato Ⓥ アキラト うちは

Pour ceux qui pourront me répondre :
Arrivez-vous à aller sur ce site ->  www.thenextcreator.com ?

Teen_Gohan_757

J'y arrive parfaitement :)

Akirato Ⓥ アキラト うちは

Je tombe sur une page blanche :(