Dragon Ball Z : Fukkatsu no F (2015)

Démarré par saiyuke, 15 Juillet 2014 à 09:39:42

« précédent - suivant »

rary-59

Citation de: Oob le 10 Juin 2015 à 21:38:57
Golden Freezer ca marche mieux vu que Freezer est un mot anglais :)

Freezer est un nom anglais oui, mais c'est son nom, Golden est un adjectif il est là pour dire ce qu'il est et naturelement en français Freezer se dira qu'il est doré et qu'il s'appellera Freezer Doré

KAiWAi

Pfouah ... Freezer Doré, c'est vraiment atroce !!   :snif:

Golden, c'est quand même un mot que tout le monde comprend ...  :mmm:

rary-59

Mouai mais suffit de s'y habituer, personnelement je m'y suis vite fait, après c'est une trad' française surtout vis à vis d'un adjectif visant à être claire sur ce qu'il est et ce dans la langue, là en français,

Même moi je n'aimais pas trop mais le voir dans Xenoverse et lire les dialogues avec ça, ça a fait remonter ce nom là dans mon estime même si Golden reste un peu plus classe, après ça c'est la mode en ce temps-là de tout mettre en anglais et les Marketteux(néologisme, je sais) et on se tape que de l'anglais dans pleins de trucs, par exemple; le film Les Tortues Ninja ils l'ont mis en anglais et pas en reprenant le nom original Teenage Mutant Ninja Turtle mais juste Ninja Turtle malgrès le fait que tout le monde dise Tortue Ninja,
ou bien avec les noms des films de manga, pour les Naruto ils étaient tout en français jusqu'a The last Tower qui a partir de ce moment là a laisser place a que des titres anglais alors qu'on avait que des titres français et y avait rien de mal a mettre le titre du film en français, déja pour créer une cohérence avec les anciens titres et parce que le titre est au final une mini description (La tour perdue, La prison de sang); pareil avec Battle of Gods, les anciens film avaient des titres français et même au japon il a toujours été cité comme étant Kami to Kami, et on voit sur le net parfois le nom La Bataille des Dieux

Oob

Ca passe mieux Golden Freezer mais bon après faut un peu traduire, je l'admets.
Certains pourraient faire allusion avec ca :haha: :
Spoiler
[Fermer]

theblaster-59_

pffff lol,
Je pense que ca sera juste une transformation qui aura un nom mais qui ne changera pas le nom de Freezer dans le film.

rary-59

Si, dans le film il dit un truc du genre "c'est assez simpliste mais appellez-moi Freezer Doré"

Oob

J'pense qu'on entendera même "Freezer doré", ils l'appelleront sûrement "Freezer" ou "Rèincarnation de Freezer"

rary-59

Je viens de te dire que dans le film il y a un dialogue où il se nomme, se donne un nom pour cette transformation ou plutot evolution

Oob

Ca va être sûrement vu qu'ils vont vouloir faire traduire ca va nous donner du "Freezer Doré".
Après chacun l'appelle comme il le veut :cool:

Kyabe キャベ

Citation de: rary-59 le 10 Juin 2015 à 23:42:24
Si, dans le film il dit un truc du genre "c'est assez simpliste mais appellez-moi Freezer Doré"

J'veux pas entendre ça dans le film :'( c'est moche

Bejīta Wolf

 :haha: .Je ne veux pas parler trop vite mais il me fait peur ce film.. dans le sens que ça à l'air de sentir la bonne suite bien commercial.. hier je l'ai trouvé en espagnol (pas terrible, quelques coupures, un morceau en répétition mais bref j'ai vu les grandes lignes) sur yout et franchement  :snif: mais comment il lui met sa mère végéta à frezzer  :hihi: trop bon!  :vegeta:

ShinGaijin

Je crois que je n'ai jamais donne mon impression...

J'ai vraiment apprecie le film (vu 2 fois, gourmand !).D'un point de vue animation et rythme, c'est largement superieur a Battle of Gods (hormis quelques intervalles bof-bof, bizarrement issues de la team de Nakatsuru...).
Le scenario est certes mince, compense heureusement par des bonnes choregraphies de combat, des dialogues un peu plus percutants que BoG et des rebondissements.Des petits clin d'oeils a d'autres oeuvres ca et la, aussi  :hihi:

J'aurais ceci dit aime une fin de film un peu plus elaboree, la ca fair definitivement trop "90's", apres bon, les equipes qui travaillent sur le film ne sont pas toutes jeunes.
Niveau BGM, tonton Sumitomo a fait du tres bon taf et delivre une solide performance, meme si j'ai un petit regret sur cet excellent morceau :


https://www.youtube.com/watch?v=Oy9yjwBUdPo

J'espere qu'il s'agit d'une coincidence.

Voila, maintenant j'attends la version FUNimation et HK, ainsi que Eric Legrand of course.

theblaster-59_

#4257
C'est peut être la patte, du compositeur comme on dit.

Citation de: rary-59 le 11 Juin 2015 à 10:15:03
Je viens de te dire que dans le film il y a un dialogue où il se nomme, se donne un nom pour cette transformation ou plutot evolution

Dans ce cas oui je pense qu'ils vont le traduire. en "freezer doré' ou "freezer d'or"

Édit RyN : Inutile de citer le message précédent.

KAiWAi

Doublage FR et localisation de "Resurrection F" chez Kaze: 100% CONFIRMÉ !!!  :goku:

http://www.db-z.com/dbz-la-resurrection-de-f-kaze/

Oob

Pour une fois que la traduction est bonne à laisser, dommage ;(