Dragon Ball Kaï : Episode 025

Démarré par saiyuke, 27 Septembre 2009 à 04:30:00

« précédent - suivant »

Vegeta.san

#90
Ouai le doyen a super bien été refait =)
Il est important quand même lol sans lui qu'aurait été l'histoire lui qui n'apparait pas beaucoup il faut s'appliquer sur lui xD
La scène de Gohan et Bulma m'a l'air un peu recolorée aussi mais je ne suis sur de rien :P
:vegeta:

saiyuke

#91
Citation de: ludotaku le 02 Octobre 2009 à 19:14:47
Pour l'explication sur le nom de Nail, je croyais que Toriyama avait utilisé le mot anglais Nail (ongle) mais peut-être que la prononciation de Snail est infaisable pour un japonais ou limité par les katakana.

Et merci pour l'épisode évidemment. :)
Tous les noms des habitants de Namek ont un rapport avec les escargots, donc c'est bien "Snail". Rien à voir avec "ongle" ;) Même le mot Namek vient de Namekuji (ナメクジ=Limace).


CitationVoilà, juste pour signaler ces erreurs, qui ne sont pas bien graves (sauf pour "créer" quand même  :lol:).
Ce n'est pas une erreur grave, c'est une erreur d'inattention. C'est pas pareil ;) Surtout que vu l'heure où je fais les fansub à Tokyo (toujours à 2-3h du matin), je suis à moitié endormi ^u^ Pour information, il y a 84 255 caractères dans les sous titres de l'épisodes 25. Donc je m'en sors plutôt pas mal sur le nombre de fautes. :celljr: (PS : Je sais que tu ne me critiquais pas, ne t'inquiète pas! ;D C'est juste pour les statistiques)

Asgard

#92
je vais reverifier l'episode, et je confirme ou infirme mes comparaisons. je donnerai les infos demain. :ha:

PS: pour infos, Saiyuke a donné la "methode" utilisée:

les images non refaites ont des micro tremblements, que les images refaites n'ont pas...

ce qui se voit surtout sur les images fixes.  ;)

Edit Saiyuke : Euh... Non, je me souviens l'avoir lu sur le forum, mais ce n'est pas moi qui avait dit ça ;D Je n'y avais même pas fait attention pour être honnête. Ceci dit, c'est une technique qui a été vérifiée. Après je ne pourrais pas vous dire :broly:

Zeus

#93
Yop, petit message pour signaler un erreur... enfin je pense.
A 21:10 Zarbon dit (je m'excuse à l'avance pour les fautes, j'ai jamais fait de japonnais de ma vie XD) :
CitationSono shinai to, watashi no inoshi ga...
Que tu traduis par :
CitationTu ne mourras pas encore...
Je pense plutôt que ça dit un truc du genre :
CitationS'il venait à mourir, ma vie serait en danger...

Edit :
Si je l'ai signalé c'est parce que je pensais que tu serais intéressé de le savoir ^^"
Au temps pour moi, la prochaine fois je me tairai :x

saiyuke

#94
Je vous le répète, c'est très facile de trouver 1 anomalie sur 382 phrases et 84 255 mots... :-\

Surtout que je vous rappelle amicalement que je suis tout seul, et que ce n'est pas mon job.

(Merci d'éviter tout HS, s'il vous plait, s'il y a des erreurs, merci de me les envoyer par MP au lieu de les poster sur le forum)

Asgard

#95
bah c'est qui qui a modifié mon premier post dans la rubrique des scenes modifiées ??

CitationApparemment, il semble que toutes les scènes où les images ne "tremblent" pas ont été retouchées d'une façon où d'une autre. En effet, les scènes originales sont victimes de "micro-tremblement" dûs au matériel de l'époque, contrairement aux scènes modifiées.

si c'est pas toi, et que c'est pas moi non plus, qui qui donc alors ??? :lol:

Edit Zangya : Très mauvais endroit pour demander ça ;) Il se trouve que c'est moi qui ai corrigé ce message, mais je n'ai rien supprimé ou changé.
edit: ah ok merci je ne savais pas, mais c'est tres sympa de l'avoir signalé, je savais pas qui remercier ...  ;D

rasenki

tien sa faisai un petit moment que j'étai pas repassé sur le forum dire un petit merci pour les épisodes ;)