Dragon Ball Z KAI en Français [VF]

Démarré par mourad73, 13 Mai 2011 à 20:24:33

« précédent - suivant »

King of the Saiyan

#75
Bonjour a tous, voila je suis nouveau sur le forum, et j'aimerai discuter avec vous de Dragon ball :).

Alors voila, je viens de regarder les 6 épisodes cette nuits avec le casque, et Sérieusement je ne suis pas très emballer part les traduction Française " la pluspart" :'(

En tout cas c'est sur, je suis heureux de retrouvé les anciens comédiens " Patrick borg & Eric legrand et les autres" Mais voila ils y a des choses que j'ai du mal a m'en passer  :-X

Les nouveau comédiens sur:
-"Radditz " un peut mou sur la voix certains moment.
-"Tortue Géniale" J'ai du mal à m'y faire, mais ça va.
-"Krillin" ça va aussi.

Les noms...:
- Kakarote O_o...!  " c'est Kakarotto"
- Les 2 premiers épisodes tout aller bien sur les noms de "Goku" & "Gohan". 
- Mais l'épisode 3 c'est le retour avec les "Son"Goku et les "Son"Gohan  :-X
Goku qui appelle son fils par son Noms & Prénoms Son Gohan... euuuu :-X pareilles avec Bulma et Krillin...
- Dans l'épisode 4 un peut aux début avec Bulma.
- Puis l'attaque de Piccolo Makankosappo en "Le rayon perforant maléfique"
Mmmh ça va... c'est mieux que "l'aiguille magique" Mais bon.

En tout cas je supplie les traducteur pour l'attaque " Final Flash" pour  :vegeta:
Parce que si on ne fait pas le " Final Flash" en tout cas pour moi... , je serai extrêmement déçus pour ton ma vie :'(
Alors que la dernière fois on a eux droit a "Attention" noms d'un  :cell: -_- snif... .

Enfin voila quoi.

rere130

Hé ben merde alors, ils ont diffusés 2 épisodes ce matin au lieu d'un seul  :o
Le programme tv a changé et bien sur mon décodeur n'a pas pris en compte le changement !
Heureusement les 3/4 du second épisode sont enregistré, et vu que j'étais devant j'ai repris l'enregistrement manuellement, directement.
Je vais devoir faire un rafistolage mais j'espère que ça passera ^^

PS : le genkidama est appelé "l'aura de Kaioh"... mouè... moyen je trouve ! C'est une bonne adaptation pour toi Saiyuke ?

Sinon épisode 7 en cours d'upload, hé oui déjà  :ha:

Sanamzy

Bah l'aura de kaioh je trouve ca nul ampeut et je crois aussi que kaio ken v'as être a peller la technique de kaio????

tom-asse

L'aura de kaioh c'est le kaio ken il me semble.

Sanamzy


rere130

#80
Je ne sais pas trop en fait...


Je lance un appel général ! Il me manque 1 minute de vidéo, quand Vegeta et Nappa atterrissent sur terre. Mon enregistrement s'est coupé à ce moment la, et le temps que je relance ben voilà...

Est-ce que quelqu'un a enregistré l'épisode et saurait me fournir cette minute manquante ou carrément tout son enregistrement ?

Ou alors je propose mon rip comme ça, mais bon...
Je pourrais également prendre la vidéo sur la vostfr mais il y aurait quelques lignes de japonais dedans...

Van Oxymore

#81
Citation de: MJ King of the Saiyan le 01 Juin 2011 à 07:32:53

Les noms...:
- Kakarote O_o...!  " c'est Kakarotto"


Oui, c'est Kakarotto en katakana, mais en français, on traduit logiquement Kakarotte... :p

Quant à "l'aura de Kaioh" dont il parle dans l'épisode 7, c'est bien le Kaioken et non le Genkidama. Vérifiez dans le manga si vous avez des doutes: tome 18. ^^

Alehas

Quelqu'un aurait enregistré le premier épisode pour que je puisse voir ? thanks

gfk

ils reprennent les sous-titres, donc bientôt :

GenkiDama : Orbe d'énergie

Kikoho : Catapulte d'énergie

Mazenko : Flamme démoniaque

Kienzan : Scie énergétique

et ils feront pas de vf modifiée avec les vrais noms des techniques, ils l'ont pas fait avec One Piece...

rere130

Oulah petit soucis chez Nickelodeon !

Un épisode passe en ce moment et c'est le premier épisode de ce matin, le 7 !
C'est juste une rediffusion  :lol:

J'espère qu'ils repasseront le 8 que je puisse fournir un épisode complet... Il est disponible mais j'ai remplacé les 1min20 qui manquait par la vostfr de Game One. Je suis également en train d'uploader l'épisode sans le rajout Game One, pour ceux qui ne veulent pas du tout de vostfr !

B-yaZ

@Prince Of Persia

Nickelodeon est une chaine pour enfants --'

Kakarotto-sama


Noham

#87
Je viens de voir la diffusion de 16h sur Nickelodeon... Il y a certaines anciennes voix que je regrette, comme celle de Kaioh, et SURTOUT Krillin °_°" Cette voix est affreuse ! Si c'est la doubleuse originale, ça voix à mal vieillit hahaa Ainsi que Chaozu qui a pris un gros accent allemend haha

La voix de la voix off à un peu vieillit, mais est toujours potable. Ainsi que celle de Piccolo. La voix de Goku, toujours aussi bien, mais pas assez dans le coup, on dirait vraiment qu'il lit un truc... On n'est encore loin du talent de la voix japonaise.

Citation de: Murow! le 31 Mai 2011 à 23:07:32
Comparé à nous les français, vous avez une chaîne coupé en deux... de 0h à 18h, c'est Nickelodeon... puis de 18h à 0h, c'est MTV :)

Plus pour longtemps (et c'est tant mieux), précisément jusqu'au 1er octobre 2011, MTV et Nickelodeon seront dans un canal séparé pour une diffusion 24/24
Source : http://tuner.be/actu.asp?id=144234

mourad73

#88
Voilà l'opening, l'ending et les eyecatchs officiels de la version française :) Enjoy ^^ !


metis

Salut a tous pour ce qui veule
j'ai synchronisé la VF sur les Rip BluRay Jap avec un mix audio a ma sauce (les attaques son en jap)
sur demande en MP uniquement

Merci a rere130 Pour la VF (Nickelodeon) et Murow! pour la VJ (Game One Audio)