Dragon ball Kai sur Game One [CONFIRMÉ]‎

Démarré par narutotendou, 07 Avril 2011 à 18:15:35

« précédent - suivant »

Noham

Moi, j'attendrai le 29 mai :S Non pas que j'aime les versions censurés, mais malheureusement je n'ai pas GameOne :S

Et j'espère vraiment pas que cette version censuré sera comme Phénomène Naruto, c'est affreux comme version ! Pouwah !!

Allez, J-46 XD

Prince Of Persia

J'ai déjà la VOSTFR mais si la VF passe tant mieux on aura surement quelqu'un pour nous proposé les rip de la VF. Je vais voir ça tient

mourad73

#62
@Doudounours : ces connards de la Toei et de Funimation m'ont clôturé mon compte Youtube à cause des openings en français qu'on a fait :'/
En plus, ce n'était pas à cause de ContentiD (le logiciel de Google qui détecte les contenus protégés par des droits d'auteur) mais bien de Toei Animation directement.

Bon ben, à partir de maintenant, fini les uploads sur Youtube, c'est la fin d'une époque  :'(

@8D0U73mu1

Tin c'est des enfoirés quand même! Bientot les AMV vont etre interdits?!  >:( >:(

Linkgohan

Pour information, Julien Tellouck vient de confirmer la diffusion en VOST à partir du 2 Mai sur une question d'un certain Mohammed  ^u^

gfk

Citation de: noham-el le 13 Avril 2011 à 02:15:26
Moi, j'attendrai le 29 mai :S Non pas que j'aime les versions censurés, mais malheureusement je n'ai pas GameOne :S

Et j'espère vraiment pas que cette version censuré sera comme Phénomène Naruto, c'est affreux comme version ! Pouwah !!

Allez, J-46 XD

vu que c'est Nickelodeon, ils vont reprendre la version ultra censurée us  : http://dbzkedits.3gkai.com/

Laeti

Citation de: Murow! le 13 Avril 2011 à 11:35:16
@Doudounours : ces connards de la Toei et de Funimation m'ont clôturé mon compte Youtube à cause des openings en français qu'on a fait :'/
En plus, ce n'était pas à cause de ContentiD (le logiciel de Google qui détecte les contenus protégés par des droits d'auteur) mais bien de Toei Animation directement.

Bon ben, à partir de maintenant, fini les uploads sur Youtube, c'est la fin d'une époque  :'(

Bientôt il n'y aura plus aucune vidéo sur YouTube , à cause de Droit d'auteur :lol:, d'accord il faut appliquer cette règle mais pas de manière intensive  :-X     ,quand même !

mourad73

Voilà le JT de Game One d'hier, où Julien Tellouck parle de Dragon Ball Kai (voir à la minute 10:40)  ;D . J'aurais bien voulu la poster sur Youtube en la coupant, mais j'ai plus de compte T_T... Notez aussi la grosse erreur de Julien Tellouck : Funimation Entertainment n'est pas un studio d'animation japonais mais un éditeur et et distributeur de programmes de divertissement pour les USA.

http://media.mtvnservices.com/mgid:hcx:content:gameone.net:a597ef81-b1ea-45a5-966b-165995c295c8

duval1996

#68
 :'( :'(  je ne peux jamais voir les vidéos de game one d'ou je suis  :lol:
et pourquoi tu n'a plus de compte murow! ??

Prince Of Persia

Funimation Entertainment c'est de la daube, raison de plus pour boycotter leur truc. Quand ça va apssé sur G1 quelqu'un va faire les rip et pour les emmerder on va les posté un peu partout lol

duval1996


DoudouNours

C'est dommage effectivement pour tout ce qu'ils suppriment.

En attendant, j'ai toujours mon opening sur facebook.

http://www.facebook.com/video/video.php?v=1819744368958

Pour combien de temps encore...

Cold Skin

Cette VF est une vraie bonne nouvelle... tant qu'ils n'en profitent pas graver dans la pierre des erreurs qui sont entrées dans le crâne de tout le monde, notamment la plus grave : le héros de l'histoire ne s'appelle pas "Sangoku" mais maintenant on se tape ce nom jusque dans les traductions des jeux ! Il est grand temps de rectifier le tir !

Après, le reste, c'est peu probable qu'ils se trompent ou moins grave. Je ne crois pas une seconde qu'ils garderont "Petit Coeur", "Boules de cristal" ou "guerriers de l'espace". Et s'ils veulent absolument garder "nuage magique" ou "Tortue Géniale", ou éviter la mention de "bento", ça ne sera pas plus dérangeant que ça (on peut comprendre qu'ils ne veulent pas désarçonner le spectateur lambda avec des noms qu'ils ne comprendraient pas, et ça ne se fait pas de mettre des notes explicatives à l'écran pour les VF).

Non, franchement, mis à part le fait qu'on peut espérer une traduction globale du script correcte cette fois, les cas qui me font le plus peur sont au nombre de trois :
1 - Sangoku / Sangohan / Sangoten. J'espère de tout coeur qu'ils vont se rendre compte qu'il ne faut pas utiliser ces noms sous peine de les graver une fois pour toutes alors que c'est l'occasion ou jamais de remettre les choses en ordre et d'être cohérent avec tout ce qui sort au format papier depuis des années (manga, anime comics...).
2 - Saiyan. Hors de question, soit faut garder le nom japonais "Saiyajin", soit faut suivre les traductions françaises parfaitement logiques du manga "Saïyen", mais l'américain "Saiyan" n'a rien à faire là-dedans (ça coule tellement de source que même Superman n'est pas mentionné comme un "Kryptonian" mais bien comme un "Kryptonien" en français, comme on ne parle pas de "Martian" mais de "Martien"). Sérieux, "Saiyajin" ou "Saïyen", ça me va, mais pas "Saiyan". C'est un transfert du japonais au français, soit on laisse l'original, soit on traduit, mais on va pas chercher un anglicisme qui n'est ni partie intérgrante du système source (script original japonais), ni en cohérence avec le système cible (langue française).
3 - Les noms de techniques. C'est un minimum pour les fans d'avoir du Makankosappo, du Kienzan, du Kikoho, du Genki Dama, etc... et ça sonne moins ridicule que "Aiguille magique" et autres joyeusetés...

À part ces trois points, je ne me fais pas trop de soucis (bien que ça me hérisserait un peu le poil que Dragon Ball soit employé au masculin, mais bon, je pinaille sans doute).

RyN

Citation de: Cold Skin le 15 Avril 2011 à 23:04:38
2 - Saiyan. Hors de question, soit faut garder le nom japonais "Saiyajin", soit faut suivre les traductions françaises parfaitement logiques du manga "Saïyen", mais l'américain "Saiyan" n'a rien à faire là-dedans (ça coule tellement de source que même Superman n'est pas mentionné comme un "Kryptonian" mais bien comme un "Kryptonien" en français, comme on ne parle pas de "Martian" mais de "Martien"). Sérieux, "Saiyajin" ou "Saïyen", ça me va, mais pas "Saiyan". C'est un transfert du japonais au français, soit on laisse l'original, soit on traduit, mais on va pas chercher un anglicisme qui n'est ni partie intérgrante du système source (script original japonais), ni en cohérence avec le système cible (langue française).

N'oublie pas aussi le terme de "Super Guerrier", c'est l'adjectif que je ne peux pas sacquer du tout !

duval1996

oui....ce sacré super-guerrier, la race des guerriers de l'espace.......non mais quel nom ridicule!? j'espere beaucoup qu'ils vont le changer!!!!! :lol: