Dragon Ball Kaï : Episode 002

Démarré par Rony-Kun, 12 Avril 2009 à 10:45:47

« précédent - suivant »

Yohan23

Le lien que ta mis Suki l'épisode il est en HD?

SocGokû

#76
Normalement oui

EDIT : La qualité est excellente!

Jarod

#77
Dans le prochaine episode nous enfin saiyuke vas essayer de changer la police et d'enco mieux hein saiyuke ^^

badsoso

j'ai crue reconnaitre quelque gros mots en jap qui ne sont pas traduit tel quel en francais
ca c'est domage

saiyuke

Citation de: badsoso le 15 Avril 2009 à 19:32:13
j'ai crue reconnaitre quelque gros mots en jap qui ne sont pas traduit tel quel en francais
ca c'est domage

j'ai moi-même fait la traduction, et je peux te confirmer qu'il n'y avait pas de "si" gros mot que ça... Si tu fais allusion à "Shikusho" ou "Kuso", j'ai tout traduit par "Zut" ou "mince", ce qui est aussi correct ;D

Fred69

Merci beaucoup pour cette réalisation !
Pour un premier essai je trouve ça très prometteur !  ;)
Sinon, vivement l'épisode 3 ou on aura enfin notre combat si attendu.  :P

dbzwalid

oui tu a raison vivement le prochain episode
est encore bravo saiyuke pour avoir fait la traduc en espérant que tu continuera  ;) ;)

badsoso

Citation de: saiyuke le 15 Avril 2009 à 22:16:19
Citation de: badsoso le 15 Avril 2009 à 19:32:13
j'ai crue reconnaitre quelque gros mots en jap qui ne sont pas traduit tel quel en francais
ca c'est domage

j'ai moi-même fait la traduction, et je peux te confirmer qu'il n'y avait pas de "si" gros mot que ça... Si tu fais allusion à "Shikusho" ou "Kuso", j'ai tout traduit par "Zut" ou "mince", ce qui est aussi correct ;D
n'hésite pas a retranscrire la vulgarité de piccolo ou végéta
le travaille de la team arf sur dbz est mythique pour ca

SocGokû

Citation de: badsoso le 16 Avril 2009 à 18:37:36
Citation de: saiyuke le 15 Avril 2009 à 22:16:19
Citation de: badsoso le 15 Avril 2009 à 19:32:13
j'ai crue reconnaitre quelque gros mots en jap qui ne sont pas traduit tel quel en francais
ca c'est domage

j'ai moi-même fait la traduction, et je peux te confirmer qu'il n'y avait pas de "si" gros mot que ça... Si tu fais allusion à "Shikusho" ou "Kuso", j'ai tout traduit par "Zut" ou "mince", ce qui est aussi correct ;D
n'hésite pas a retranscrire la vulgarité de piccolo ou végéta
le travaille de la team arf sur dbz est mythique pour ca

C'est clair, en tout cas, je veux pas voir de Vegeta dire "Zut" XDD  ;D

Zangya

Non mais attendez, je vais prendre les prochaines releases de Saiyuke et je vais les corriger moi même ;D
Zut ----> Putain
Méchant ----> Salop
Je vais te battre ----> Je vais t'exploser la face
Mince -----> Merde
....

Faites moi confiance! faut pas me chauffer! :D


Marimo

Ce serait une bonne initiative (pourquoi ne pas avoir un texte fidèle au insulte japonaise?)

En France on a une plus grande diversité d'insultes (ce qui fait notre force)

DBZ : c'est pas pour les âmes sensibles, déjà que dans l'original il crie comme des sauvages, faut pas me dire que 2 ou 3 insulte c'est incommodant...


dbzwalid


SocGokû

Encore quelque jours et on verra enfin le premier combat! ;)

dark sonia

Saiyuke m'a dit par MP qu'il fera les insultes ^^ Mort de rire! Vous l'avez poussé à bout, il va vous trouver des insultes là où y'en a pas : "P****n Songohan, je vais te sauver la p***** de ta m*re!!!" :P

N'abuse pas trop Saiyuke! :-*

Rony-Kun

Pourquoi ne les ferais-tu pas Sonia, t'as l'air de t'y connaître en language vulgaire  :D