Statut sur la V.F de Dragon Ball Super

Démarré par Romdbz, 12 Avril 2016 à 12:49:31

« précédent - suivant »

Appréciez-vous la VF?

Oui
37 (51.4%)
Moyen
26 (36.1%)
Non
9 (12.5%)

Total des votants: 69

Noham

#210
Citation de: Sephiroth le 07 Décembre 2016 à 18:57:16
@Noham:
Oui Satan en Hercule est une trahison. Et donc c'est toi qui a dis qu'il fallait trahir l'oeuvre pour bien l'adapter. D'où mon interrogation.
"Trahir" l'oeuvre tout en délivrant le même message.
Je parle pas d'une trahison à la Ken ou Jeanne & Serge (Alors c'est Bernard qui habite Paris et il a bu un peu trop de jus de pomme), non. Mais une VF à la GTO, ou plus proche de nous, une VF à la Dragon Ball Kai & Battle of Gods.
Le Satan -> Hercule n'a strictement rien à voir avec les God->Divin, Black->Noir/Dark, etc... Trahir correctement tout en délivrant le même message, c'est juste traduire/adapter certains termes tout en restant fidèle à l'idée de base, trahir c'est le boulot d'adaptation.

Le Black est un adjectif/surnom de base (donné par Bulma ou quoi, ça reste pas son nom de base). A l'image d'un Perfect Cell (appelé Parfait en VF Kai), Golden Freezer et j'en passe. C'est dans cette logique, Cell Parfait, Freezer Extravagant, Goku Maléfique, y'a pas plus simple.
Si le "Black" est devenu son """prénom""", "Noir" peut le devenir également. Tout comme Super Saiyen Divin est devenu le nom officiel, "Trunks du Futur" l'appellation officielle française (et non Mirai), etc.. Y'a pas de logique qui empêche quoi que ce soit.

Ils ont choisit ce mot car ça fait classe dans leur langue. C'est juste un mot populaire là-bas, cherchez juste le nombre d'anime/drama à coup de Black **** dans leurs titres, qui sont à coup sur des animes sur un univers noir, de magie noire, etc... Comme dit plus haut, c'est juste la façon contemporaine de nommer un truc sombre/dark chez eux, vu que Black n'a pas d'autres utilisation que ça.
Chez nous c'est différent, et Black a une autre résonance. Et la résonance japonaise se rapproche bien plus de notre noir/dark occidental.
Meme chose avec Golden qui ne veut rien dire pour nous, à part une curieuse douche ou une pomme, Fabuleux/Flamboyant/D'or parleraient bien plus et on comprendrait direct l'idée de ce mot utilisé pour tout et n'importe quoi au Japon (des awards, des fêtes, des CD de compil, etc...).

Faut faire la différence entre mot, CERTES anglais, MAIS banal au Japon ET terme spécifique choisi spécialement pour tel situation.

Bref, si vous voyez en ce "Black" un choix sacré et original, ben... je respecte. Je peux pas faire mieux  :D

Noham


D'après Dr.Murow, Dragon Ball Super le 17 Janvier sur Toonami France, en VF :o On n'est pas si bras-cassé tout compte fait  :D
Pas plus d'info pour l'instant.

Source: https://twitter.com/drmurow/status/806571872250953729

Sephiroth

CitationBref, si vous voyez en ce "Black" un choix sacré et original, ben... je respecte. Je peux pas faire mieux  :D

Sacré, n'exagérons rien ! :D
C'est simplement que changer le terme juste pour changer n'aurais absolument aucune utilité. La tu chipotes juste pour le plaisir d'avoir le dernier mot. xD
traduire n'apporterait rien de plus. Bien au contraire ! Goku noir serais considérait comme ridicule (hé oui l'anglais de nos jours à plus la cote que jamais !)

Pour le reste, j'ai déjà donné des réponses à l'ensemble de ton message. Donc je vais éviter de tourner en rond et me répéter. :D :cool:

CitationDragon Ball Super le 17 Janvier sur Toonami France

En voila une bonne nouvelle !

Noham

#213
Bah, pas plus d'utilité que tout ce qui a été fait dans Kai & BoG dans ce cas. La cohérence est une utilité en soit, mais bref :) Fin du débat.

Je remets ici l'annonce (pas encore officiel, mais Sir Murow est un membre de confiance :cool:) de la VF, la page 12 sera la page du renouveau:
Citation de: Noham le 07 Décembre 2016 à 20:20:37

D'après Dr.Murow, Dragon Ball Super le 17 Janvier sur Toonami France, en VF :o On n'est pas si bras-cassé tout compte fait  :D
Pas plus d'info pour l'instant.

Source: https://twitter.com/drmurow/status/806571872250953729

Bon, soit disant qu'on en saura plus à 00h. J'ignore d'où vient l'info précisément, on dirait juste que tout a commencé avec ça:
Spoiler

https://twitter.com/Bejita_Zetto/status/806604750653444107
[Fermer]
Fallait juste contacter en MP leur twitter officiel avec 0 post et 17 abonnés, évidemment.

L'annonce a aussi été faites sur la page Facebook de Mystic Z-Team, qui annonce via une vidéo relayée assez curieuse :
-un teaser le 25 décembre (avec 10/15 secondes max des voix VF).
-le 31 décembre à un premier extrait.
-le 6 janvier à un deuxième extrait.
-le 8 janvier à un extrait du générique(?... Donc, à un générique VF? Comme au Portugal et en Taiwan par exemple)
-le 10 janvier à une "Cinématique sur l'univers DBS" (très certainement pour présenter la série...)
-le 12 à une bande annonce.
-et le 15 janvier à un troisième extrait.
-Puis, diffusion le 17 janvier du premier épisode.

A prendre avec des pincettes pour l'instant, mais le mec a l'air de lire un communiqué, et ça a l'air legit.
Spoiler
https://youtu.be/YvGzgzEgOvk
[Fermer]

---------
Autre news, la Mystic Z-Team se chargera de ripper et de distribuer les épisodes VF.
Il y a un peu plus d'1 semaine, ils annonçaient l'arrêt de leur fansub pour des problèmes de droits :D Bref...

Jim-my

Un opening vf...non.. le mal a déjà été fait, il ne FAUT PAS CHANTER ! "J'ai la voix de Dorothé qui me revient la...  :D :/

Sephiroth

La voix d'Ariane tu veux dire ! Du grand art ! :D

Noham

Les vrais savent:
https://youtu.be/TQcrO94xzRo
MINET 2017!!!

Jim-my

Dorothé n'avait pas fait l'opening de DB premier du nom ?

Peut importe, c'est dans la même veine, il NE FAUT PAS  :D :D

Noham

Ariane Carletti pour Dragon Ball ("La Quête Finale") & Dragon Ball Z ("Le Gentil Sangohan"). Toutes ces oeuvres, c'est elle.
En VHS, le générique switchait avec une version de "La Quete Finale" chantée par Francine Chantereau (Nadia et Le Secret de l'eau bleue).

Et Bernard Minet pour l'ending mythique "Dragon Ball & Dragon Ball Z" diffusé fin 90 sur AB1 & Mangas.

Et donc aujourd'hui, y'aura peut-être un générique qui succèdera à tout ça. Le premier générique français qui reprendra fidèlement le générique japonais.
Si c'est le cas, je suis  :broly-ss: (car générique français, car enfin on se débarrasse du chanteur japonais au nez bouché, oui, OUII) :ha: Après qui pour être au micro? Qui est le "Bernard Minet" de 2017? (je kifferai un Jean Marc Anthony Kabeya :bave:) J'espère qu'ils mettront les moyens pour trouver un bon gars en tout cas... et un bon parolier O:)

Skop

#219
Citation de: Noham le 07 Décembre 2016 à 22:07:31
Autre news, la Mystic Z-Team se chargera de ripper et de distribuer les épisodes VF.
Il y a un peu plus d'1 semaine, ils annonçaient l'arrêt de leur fansub pour des problèmes de droits :D Bref...
Je l'ai lu ça en 2 fois.
Au début, j'ai cru que c'était eux qui bossaient sur le sous-titrage officiel alors qu'ils font jusqu'à une dizaine de fautes par épisode "final". My Godness !

Sur le coup, j'ai eu une sueur froide puis j'ai relu une seconde fois et j'ai finalement ris aux éclats.

En fait ce que tu nous dis Noham, c'est bien que la Mystic Z-team a prévu de pirater la VF de DBS diffusée par ToonamiFR en annonçant fièrement leur futur délit sur les réseaux sociaux ? hohoho

M'enfin je dis ça, je dis rien. On vous aura pas prévenu !! My 2 cents, hein !  <3

EDIT :
Le gouvernement japonais intensifie ses mesures contre les sites de téléchargement d'anime.
Le « fansub », de la contrefaçon numérique ?

Compte supprimé

#220
Enfin, un générique français  <3
Si vous pensez au générique des années 80-90 qui inventait completement et que vous trouvez ringard... Franchement...

Les génériques français qui sont repris d'autres langues y en a pas mal encore de nos jours, majoritairement anglaises certes, mais quand même, et les reprises sont très bonnes, on passe juste la musique en français c'est la seule impression que ça donne étant donné que la reprise est totalement similaire, bon après les paroles sont pas toujours les mêmes parce qu'il faut bien adapter pour les rimes et le rythme mais voilà
C'est un très bon point

Le fait de nous foutre DES génériques anglais et en plus chanté par un japonais sur la version française de Kai, c'était limite du foutage de gueule là...

Edit :  :)
https://youtu.be/4oVIKIK_58s?t=5m30s

Snicky

Citation de: Skop le 08 Décembre 2016 à 01:19:37
Citation de: Noham le 07 Décembre 2016 à 22:07:31
Autre news, la Mystic Z-Team se chargera de ripper et de distribuer les épisodes VF.
Il y a un peu plus d'1 semaine, ils annonçaient l'arrêt de leur fansub pour des problèmes de droits :D Bref...
Je l'ai lu ça en 2 fois.
Au début, j'ai cru que c'était eux qui bossaient sur le sous-titrage officiel alors qu'ils font jusqu'à une dizaine de fautes par épisode "final". My Godness !

Sur le coup, j'ai eu une sueur froide puis j'ai relu une seconde fois et j'ai finalement ris aux éclats.

En fait ce que tu nous dis Noham, c'est bien que la Mystic Z-team a prévu de pirater la VF de DBS diffusée par ToonamiFR en annonçant fièrement leur futur délit sur les réseaux sociaux ? hohoho

M'enfin je dis ça, je dis rien. On vous aura pas prévenu !! My 2 cents, hein !  <3

EDIT :
Le gouvernement japonais intensifie ses mesures contre les sites de téléchargement d'anime.
Le « fansub », de la contrefaçon numérique ?

De toute façon, y'aurait eu quelqu'un pour essayer de pirater les VF, ce serait pas étonnant sur ce point, mais là, la Mystic s'en cache même pas.

Le pire c'est que comme tu dis, c'est de l'annoncer fièrement sur leur page Facebook, ils auront des problèmes c'est sûr, ça leur servira de leçon j'espère.

"Ne vous inquiétez pas, nous les mettrons en streaming et téléchargement, car le partage est un concept qui ne disparaîtra jamais, et qui restera pour toujours gratuit.
#JesuisZT"

Cherchez l'erreur !

Bardock-83

Ah c'est cool ça Janvier 2017, je l'attendais pour Février moi, pour une fois que ça va dans ce sens...

Sinon pour le coup (avec 1 an et demi de retard) je verrai bien et même j'espère un épisode par jour jusqu'au 27 et ensuite passer à un inédit par semaine dès le 28 pour garder donc ce décalage d'un an pour gérer le doublage

Jim-my

Sa sera un épisode par jour, et donc 5 par semaine, comme Shippuden sur GO.

Sa fera donc plus de 2 mois d'antenne pour écouler les 52 épisodes.

Bardock-83

Par contre ça (pour moi) ce serait le pire autant un par semaine ce serait long ok mais au moins on sait où on va. Que un épisode jour ouais on va vite rattraper ce sera cool au départ puis après on sera encore dans l'attente pour la suite avec aucune date etc puis faudra reattendre l'écriture, l'enregistrement etc etc.. on repart pour un an et demi quoi lol